Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    mishanden
    (ww., mishande, mishand)

    Hinderen, ergeren, tot last zijn.
    < niet handen, niet gemakkelijk zijn en vandaar: hinderen

    Dit werkwoord is, door toedoen van mutatie van de bilabiale approximatief, in Oost-Vlaanderen tot besannen verworden. In West-Vlaanderen zegt men daarentegen (historisch oorspronkelijker) ‘mesannen’.

    ook in de Kempen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Mishanden, (meshanden), belemmeren, lastig zijn, onthanden, ontrieven, hinderen. In Noord-Nederland bijna niet in gebruik, t.w. alleen in Zeeland.
    “De tabakrook mishandt hem”, De Bo (1873).
    “Die schup mishandt me geweldig: ik en kander nie’ mee werken”, Cornelissen-Vervliet (1899).

    > antoniem: handen: geschikt zijn, iets dat gemakkelijk of aangenaam is, aanstaan, bevallen, lijken, zoowel als: gelegen komen, passen, vlijen, schikken (Kiliaan 1588)
    - Deze verandering zal mij handen: zal mij aangenaam zijn, Schuermans (1865-1870)

    Van Dale 2018: mis­han­den
    niet al­ge­meen
    1. iem. niet van pas ko­men
    2. fi­guur­lijk hin­de­ren
    • het mis­handt mij

    zie ook mishand, besant da nie, het messant niet

    Zoudt ge mij nen keer kunnen helpen, als het niet mishandt?

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Aug 2018 22:08
    4 reactie(s)

    mishanden
    (ww., mishande, mishand)

    Hinderen, ergeren, tot last zijn.
    < niet handen, niet gemakkelijk zijn en vandaar: hinderen

    Dit werkwoord is, door toedoen van mutatie van de bilabiale approximatief, in Oost-Vlaanderen tot besannen verworden. In West-Vlaanderen zegt men daarentegen (historisch oorspronkelijker) ‘mesannen’.

    ook in de Kempen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Mishanden, (meshanden), belemmeren, lastig zijn, onthanden, ontrieven, hinderen. In Noord-Nederland bijna niet in gebruik, t.w. alleen in Zeeland.
    “De tabakrook mishandt hem”, De Bo (1873).
    “Die schup mishandt me geweldig: ik en kander nie’ mee werken”, Cornelissen-Vervliet (1899).

    > antoniem: handen: geschikt zijn, iets dat gemakkelijk of aangenaam is, aanstaan, bevallen, lijken, zoowel als: gelegen komen, passen, vlijen, schikken (Kiliaan 1588)
    - Deze verandering zal mij handen: zal mij aangenaam zijn, Schuermans (1865-1870)

    zie ook mishand, besant da nie, het messant niet

    Zoudt ge mij nen keer kunnen helpen, als het niet mishandt?

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Aug 2018 22:04
    4 reactie(s)

    mishanden
    (ww., mishande, mishand)

    Hinderen, ergeren, tot last zijn.
    < niet handen, niet gemakkelijk zijn en vandaar: hinderen

    Dit werkwoord is, door toedoen van mutatie van de bilabiale approximatief, in Oost-Vlaanderen tot besannen verworden. In West-Vlaanderen zegt men daarentegen (historisch oorspronkelijker) ‘mesannen’.

    ook in de Kempen

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Mishanden, (meshanden), belemmeren, lastig zijn, onthanden, ontrieven, hinderen. In N.-N. bijna niet in gebruik, t.w. alleen in Zeeland.
    - Wat mishandt u, dat andere licht ontfaen Vander sonnen? Gentsche Sp. 58 (1539)

    > antoniem: handen: geschikt zijn, iets dat gemakkelijk of aangenaam is, aanstaan, bevallen, lijken, zoowel als: gelegen komen, passen, vlijen, schikken (Kiliaan 1588)
    - Deze verandering zal mij handen: zal mij aangenaam zijn, Schuermans (1865-1870)

    zie ook mishand, besant da nie, het messant niet

    Zoudt ge mij nen keer kunnen helpen, als het niet mishandt?

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Aug 2018 21:55
    4 reactie(s)

    muiken
    (ww. muikte, gemuikt)

    terughoudend zijn, veinzen, afgezonderd zitten, smeulen
    ook muikeren
    Van Dale : niet algemeen

    Regio West-Vlaanderen= een muker: pejoratief voor een veinzer, stil water (Belgische kust-Midden West-Vlaanderen)
    zie ook: niepetiene

    < mogelijk verband: mokken (pruilen) – mocken 1599- middelnederduits, hoogduits mucken, vgl. latijn mugire (loeien)), grieks mu! (au!), muzein (snuiven, steunen) , mugmos (zucht); klanknabootsend gevormd. (uit Van Dale Etymologisch woordenboek 1997)

    “Wacht u van muikende lieden” De Bo (1873)

    “De stove muikt: de ka­chel brandt niet goed door” (voorbeeld uit Van Dale 2015)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Aug 2018 21:53
    1 reactie(s)

    muiken
    (ww. muikte, gemuikt)

    terughoudend zijn, veinzen, afgezonderd zitten, smeulen
    ook muikeren
    Van Dale : niet algemeen

    Regio West-Vlaanderen= een muker: pejoratief voor een veinzer, stil water (Belgische kust-Midden West-Vlaanderen)
    zie ook: niepetiene

    mogelijk verband: mokken (pruilen) – mocken 1599- middelnederduits, hoogduits mucken, vgl. latijn mugire (loeien)), grieks mu! (au!), muzein (snuiven, steunen) , mugmos (zucht); klanknabootsend gevormd. (uit Van Dale Etymologisch woordenboek 1997)

    “Wacht u van muikende lieden” De Bo (1873)

    “De stove muikt: de ka­chel brandt niet goed door” (voorbeeld uit Van Dale 2015)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Aug 2018 21:49
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.