Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Taalgaardenier

    krel

    Zijn hersens waren in krellen uit zijn hoofd geschoten

    Is zeker te vinden of te bevragen tussen Herentals en Turnhout.

    De verwantschap is duidelijk, maar krellen zijn niet echt vaste dingen zoals een auto of zijn onderdelen in metaal.
    Overdrachtelijk kan het echter wél.

    Heb je een idee waarom ik “mijn” krellen op een andere plaats moet zoeken op de site, ipv in het lijstje van verklaringen?

    Er staat ook bij: verbeterd door X. Wat heeft dat te betekenen? Waar kan ik de verbetering zien?

    Toegevoegd door Taalgaardenier op 20 Aug 2019 15:18

    bal

    Zogenaamde "ballen" in het belgisch leger

    Ook ditmaal betreft het gewoon een klankmatige overname van het Franse Baille, Bailles.
    Ten onrechte menen sommigen dat het over paardestront (ballen) ging.
    Dus gewoon zoals altijd: pour les Flamands le même chose …

    En de onnozele Vlaming begon over ballen te spreken, als hij op de krijgsraad in het Frans “Bailles” kreeg.

    Toegevoegd door Taalgaardenier op 27 Jul 2019 04:22

    goesting

    contra mi gusto

    Nicoline v.d. Sijs gooit er inderdaad nogal gemakkelijk met haar klak naar, als het typische Vlaamse woorden betreft.

    Dat goesting uit het Latijn stamt via gusta neem ik aan. Maar dat het in onze kontreien binnen kwam met de Spaanse overheersing staat voor mij ook wel vast.

    Hogervernoemde geeft bv. ook een Franstalige oorsprong aan telloor, terwijl dit duidelijk een Germaanse, dus eigener oorsprong heeft.

    Toegevoegd door Taalgaardenier op 20 Jun 2019 13:02

    goesting

    Goesting herkomst blijkt hier wel een grap te zijn, is er dan niemand die wakker is?

    De etymologische uitleg over “goesting” slaat alles.

    In tegenstelling tot wat er hier beweerd wordt, komt goesting van het spaanse “gusto/con gusto”.

    Het bleef in Vlaanderen hangen en werd tijdens de Spaanse overheersing hier ingevoerd.

    Net zoals er vooral in Nederland nogal met Franse leenwoorden gedweept wordt, gebeurde dat toendertijd ook met de bezetterstaal, het Spaans.

    Meer hoeft daar niet achter gezocht te worden.

    Toegevoegd door Taalgaardenier op 25 May 2019 01:59

    apsjaar

    Arabische oorsprong

    In het Arabisch eindigen alle benoemingen op…jard. (uitgesproken zoals in het Antwerps zjaar. Bv. najjaar.
    Hoogstwaarschijnlijk meegekomen met de kruisvaarders.

    Toegevoegd door Taalgaardenier op 29 Apr 2018 01:38

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.