Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
de korte i voor n in de Vlaanderse dialecten overgegaan tot ij… daarom heette een van de eerste spellingontwerpen “Nederlandsche Spell_ij_nghe” (ofzo), later is die ij (i:) verkort in West-Vlaanderen tot i, en in Oost-Vlaamse dialecten gediftongeerd (soms wel enigszins anders dan voor andere letters)
In elk geval is jiet lang genoeg lid om te weten dat ze de edit zelf wel mag terugdraaien. Úw edit slaat echter op niks, aangezien jiet duidelijk niks tegen de spellingbijwerking had
Standaardtaal in België is dus per definitie geen Belgicisme omdat het niet afwijkt van de standaardtaal :P
de lemmaspelling is de voorbeeldzin ni
als iemand sèètkeir zou toevoegen als kempisch zou daar hetzelfde mee gebeuren, net als indien iemand saaëtkaar zou toevoegen voor ’t Antwerps
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.