Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
nietapparaat, nietmachine; pinnekesmachien
Van Dale 2016 online: BE
Ik heb teveel papieren tegelijk proberen te nieten en nu zit het nietjesmachien vast.
“Wat is het verschil tussen een nietjesmachien en een grasmachien?Een nietjesmachien niet en een grasmachien niet!!!! Hahahahahha” (chirojezuseik.be)
“nietjesmachien met 2000 nietjes € 1,00” (2dehands.be)
indeling naar taal (van iets of iemand, eventueel voor een bepaald doel); taalstelsel
vnw: (bnl.) stelsel, geheel van regels voor het gebruik van de landstalen
znwb: Statuut betreffende het gebruik der landstalen (in België).
De aanwezigheid van heel wat internationale organisaties is geen verantwoording om te morrelen aan het taalstatuut van Brussel. (vrt.be)
De rustige rebel verhuist naar Luik omdat zijn actiemiddelen om Voeren een ander taalstatuut te geven op gemeentelijk vlak uitgeput zijn. (demorgen.be)
In het reglement stond dat de markthouders er zich eenzijdig toe moeten verbinden het taalstatuut van de gemeente te respecteren bij aankondigingen aan het … (standaard.be)
Moeten ondernemingen dan een taalstatuut kiezen in functie van het rechtssysteem? (trends.knack.be)
indeling naar taal (van iets of iemand, eventueel voor een bepaald doel); taalstatuut
Van Dale 2013 online: in België: geheel van regels dat het gebruik van de landstalen regelt in gemeenten, gebieden, instellingen e.d.
http://www.ond.vlaanderen.be: Ieder schoolhoofd is verantwoordelijk voor de inschrijving van een leerling in een bepaald taalstelsel, overeenkomstig de bepalingen van artikelen 6 en 7 van dit artikel.
http://www.mil.be: 4 Bataillon de Génie; Militaire benaming: 4 Bn Gn; Localisatie: AMAY; Taalstelsel: Franstalige eenheid
vrouwelijke taaladviseur
vgl. taalraadsman
Geertje Slangen volgt hem op als de nieuwe taalraadsvrouw, zo raakte gisterenavond bekend op de VRT Taalavond. (vrt.be)
‘Blijkbaar ziet de taalraadsvrouw van de VRT het Nederlands vooral als een sta-in-de-weg’. (knack.be)
‘Maar in vijf jaar tijd is er veel veranderd in de manier waarop we taal benaderen’, zegt Geertje Slangen, de taalraadsvrouw van de VRT (standaard.be)
De taalraadsvrouw acht het nuttig het VRT-charter aan te passen. En de reactie van de VRT vond ik eigenlijk bijzonder verontrustend. (vlaamsparlement.be)
Of moeten we zeggen ‘taalraadsvrouw’, zoals de VRT dat deed in alle communicatie over deze positiewissel? (nieuwsblad.be)
taaladviseur
vnw: taaladviseur
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, weinig gebruikt
Van Dale 2020 online: BE, niet algemeen
Smisdom: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
zie ook taalraadsvrouw
(fictieve) Taalmail 1035629 van de vrt-taalraadsman:
niet: Ruud Hendrickx, taalraadsman van de VRT en de Vlaamse hoofdredacteur van Van Dale: “Het is een verrassende term geworden, …" (bron: www.vrt.be/nieuws)
wel: Ruud Hendrickx, taaladviseur van de VRT en de Vlaamse hoofdredacteur van Van Dale: “Het is een verrassende term geworden, …"
Taalraadsman komt voor in Belgisch-Nederlands maar is geen standaardtaal. Standaardtaal in het hele taalgebied is taaladviseur.
;)
Niet fictief:
“Een cynisch woord, een scherpe keuze van de Vlamingen”, is de commentaar van VRT-taalraadsman en hoofdredacteur van Van Dale Ruud Hendrickx. (vrt.be)
Heb je er al eens bij stilgestaan dat een zomerse barbecue voor een taalraadsman een ware hel is? (Ruud Hendrickx – vrttaal.net)
De VRT heeft daarom een taalraadsman in dienst, Ruud Hendrickx. (vrttaal.net)
Hij vroeg raad aan de taaladviseur Ruud Hendrickx, want hijzelf kwam er ook niet uit. (vrttaal.net)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.