Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
met betrekking tot de Rode Duivels
Duivelse vakantie: Mertens ontdekt Cubaanse traditie, Zenit-reünie voor Witsel (vrt.be)
Onze huisanalist Marc Degryse fileert de Duivelse prestatie: “Er zit muziek in Castagne, maar hij heeft nog een lange weg af te leggen" (hln.be)
Duivelse Vrouwen – Vier
Katrin schetst als betrokken reporter een portret van de vrouwen achter, naast en bij de Rode Duivels, in aanloop naar het EK van 2016 in Frankrijk.
Duivelse verdediging bijna met pensioen: “Maar geen reden tot paniek” (sporza.be)
Een Duivelse gewoonte voor de match: een gezondheidswandeling.(sporza.be)
kiesprogram(ma) i.p.v. verkiezingsprogram(ma) (‘Schrijft Knack Belgisch?’- Siegfried Theissen)
ook: kiesprogram, zie voorbeelden
‘Welnu, wat zeggen de encyclieken in hun kiesprogramma?’ (Knack, 21-06-2000)
Antwerpse sp.a trekt met kiesprogramma de boer op. (demorgen.be)
Het staat niet in hun kiesprogramma, en als ze na de verkiezingen aan de macht komen, komt er dus geen belasting op vleesproducten.(vrt.be)
Nu eens met jeugdige branie een klimaatplan aankondigen, dan weer terugplooien op een klassiek rood kiesprogram. (demorgen.be)
…hun kiesprogram budgettair te laten evalueren door een neutrale studiedienst – bijvoorbeeld het Planbureau – door het parlement niet. (etion.be)
Dit artikeltje wordt gebruikt om een aantal bronnen op te lijsten voor Vlaamse taal. Er wordt geen waardeoordeel over de kwaliteit van de bronnen gegeven. Wel is het aan te raden om altijd kritisch te blijven en verschillende bronnen te vergelijken.
Interessant: Om te controleren of een woord/uitdrukking misschien van BE naar NL overgewaaid is, kan men NL publicaties doorzoeken met www.delpher.nl.
Google: om op google de BE en NL voorkomens te vergelijken (en te tellen): woord/uitdrukking tussen aanhalingstekens plaatsen en daarachter site:.BE of site:.NL vermelden.
> Het lijstje mag natuurlijk aangevuld worden
gedrukte bronnen: DS2015; TV2015
http://nl.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Belgisch-Nederlands#F
http://www.vlaamsetaal.be/artikel/24/algemene-vlaamse-woorden
http://www.vandale.be/opzoeken#.U24m-fl_uPw
opm: Voor Vlaamse woorden gebruikt VD o.a. de labels in België; België; Belgisch-Nederlands; gewestelijk (soms); BE …
http://nl.wikipedia.org/wiki/Politieke_terminologie_in_Belgi%C3%AB
http://nl.wikipedia.org/wiki/Lijst_van_verschillen_tussen_het_Nederlands_in_Nederland,_Suriname_en_Vlaanderen
Discussie over Belgisch-Nederlands, Vlaams, …
http://nl.taal.narkive.com/hALTRbBy/algemeen-belgische-woorden
lijst met typisch Vlaamse wielertermen van Michel Wuyts:
http://www.standaard.be/cnt/dmf20120628_186
Vlaamse studententaal (uitgebereid, interessant en gedocumenteerd): http://club.studiant.be/plutonica/studententaal.html
Over verschillen VL en N-NL door de taaltelefoon:
http://www.taaltelefoon.be/standaardtaal-verschillen-tussen-belgi%C3%AB-en-nederland
De Standaard is ook bedreven in zeg-niet-zus-maar-zeg-wel-zo. Voorwaar een inspiratiebron voor het VL:
http://www.standaard.be/extra/static/pdf/taal2010/bijlage3.pdf
Een dialectloket:
http://www.dialectloket.be/
Vlaamse keukentermen:
http://blogs.seniorennet.be/keukenverhalen/archief.php?startdatum=1121637600&stopdatum=1122242400
VRT Taalnet: http://www.vrt.be/taal/
Het Nederlandse Genootschap Onze Taal beantwoordt op zijn pagina’s honderden taalvragen. Daarnaast biedt de website een uitgebreide verzameling koppelingen naar andere taalpagina’s op het internet. www.onzetaal.nl
Genootschap Onze Taal: https://onzetaal.nl/
Geïntegreerde TaalBank: http://gtb.inl.nl/
Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren: http://www.dbnl.org/
taalunie: http://taaladvies.net/
taaltelefoon: http://taaltelefoon.be/
Algemene Nederlandse Spraakkunst: http://ans.ruhosting.nl/e-ans/
Het Meldpunt Taal verzamelt alles wat u over taal te melden hebt: nieuwe woorden, opmerkelijke uitspraken, kromme zinnen, ergernissen. www.meldpunttaal.org
Het doel van de etymologiebank is alle belangrijke etymologische publicaties van het Nederlands op één centraal punt en van de recentste publicaties tot de oudste te catalogiseren. Zo kan men de herkomst van Nederlandse woorden opzoeken op de website: etymologiebank.nl
Vlaams-Brabant en Antwerps (ook Kempens): http://www.dbnl.org/arch/ooms010vlaa01_01/pag/ooms010vlaa01_01.pdf
spreekwoorden en uitdrukkingen: woorden.org: http://www.woorden.org/spreekwoord/
Vlaamse politieke begrippen en Wetstratees:
https://nl.wikipedia.org/wiki/Politieke_terminologie_in_Belgi%C3%AB
Interessante literatuur over de taalverbeteringen van de vrt taaladviseur Ruud Hendrickx :
http://lib.ugent.be/fulltxt/RUG01/001/786/736/RUG01-001786736_2012_0001_AC.pdf
Lijst met zogzegde belgicismen:
http://lists.sf.own-it.nl/pipermail/opentaal/2006-August/000182.html
‘Typisch Vlaams’ Ludo Permentier – Rik Schutz uitgegeven bij het Davidsfonds http://www.davidsfonds.be/folder/files/TypischVlaams-promo.pdf
INL: formatiewoordenboekje met enkele typisch VL termen over politieke regeringsvorming
http://www.inl.nl/onderzoek-a-onderwijs/webrubrieken/gelegenheidswoordenboekjes/348-formatiewoordenboekje
lijst Belgisch-Nederlands:
http://www.gentvertaalt.be/taaldatabank/links/taalvandaal-cached.html
West-Vlaamse woorden:
https://vls.wikipedia.org/wiki/Typische_West-Vlamsche_woordn
Verhalen over het Nederlands in België:
http://taalverhalen.be/contact/
Deze lijst van Vlaams moet zeker kritisch bekeken worden want het is niet allemaal VL:
http://www.encyclo.nl/lokaal/11289&page=0
https://wablief.eu/
Een vertaalwoordenboek Vlaams naar Nederlands.
Opzoeksite van UGent voor dialecten: https://e-wvd.be/lid/wvd/f?p=131:1::::::
`Collegenet – Woordenlijst Nederlands-Vlaams` :http://www.encyclo.nl/lokaal/11289
Oost-Vlaamse Wikipedia:
https://incubatorplus.fandom.com/wiki/Wp/ovls
Een reeks “Schrijft Knack Belgisch?” (Siegfried Theissen)
www.dbnl.org/tekst/nee003200401_01/_nee003200401_010076.php
(google voor andere afleveringen)
doel, streven, oogmerk
Fr. objectif
DS2015 geen standaardtaal (ondanks bloemlezing onder)
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
We stellen een verdubbeling van de winst als objectief voor het volgende kwartaal.
bloemlezing De Standaard:
De gemeente wil er alles aan doen om het objectief van 66 bijkomende sociale woningen te bouwen tegen 2015 (standaard.be)
De Vlaamse en Waalse regeringen voelen zich niet gebonden door het objectief van de 250 miljoen euro. (standaard.be)
Het is niet omdat het objectief van het fundamentalisme geen Westerse democratie is dat het geen moderne stroming zou zijn. (standaard.be)
enz.
taaladvies.net:
hernemen is standaardtaal in het hele taalgebied in de betekenissen ‘heroveren, terugnemen’, ‘weer spreken na geluisterd te hebben, hervatten’ en ‘opnieuw (aan)nemen, opnieuw krijgen’, evenals in de betekenis ’opnieuw opvoeren’. In de betekenis ‘weer beginnen’ is hernemen standaardtaal in België.
Van Dale 2018 online: BE
“De lessen hernemen op 1 september. (= beginnen weer) (standaardtaal in België) taaladvies.net
Zo gauw de wrakken waren verwijderd, hernam het verkeer op de grote baan terug.
Schrijft Knack Belgisch? (Siegfried Theissen)
Hernemen i.p.v. hervatten; weer op gang komen; wederopvoeren: ‘Deze ‘Don Giovanni’ is ongetwijfeld het hernemen waard.’ (Knack, 21-08-1996)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.