Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
op gang trekken, op gang komen
Hij ging recht op de trappers staan en trok zijn eigen in gang.
onbelangrijke zaak
ANW: Belg.-Ned.
Van Dale 1995: gallicisme
zie ook geen klein bier zijn
Hetgeen gij en ik verdienen is klein bier vergeleken met de bonussen die er in de privé uitbetaald worden.
Levenslang gekregen? Hetgeen hij uitgevreten heeft is dan ook geen klein bier natuurlijk.
“Schrijft Knack Belgisch?” – Siegfried Theissen:
Zijn boekje te buiten gaan i.p.v. buiten zijn boekje gaan
‘…dat de Smedt in menig opzicht zijn boekje te buiten gaat.’ (Knack, 10-03-1999)
De drie woordenboeken vermelden alleen buiten zijn boekje gaan. Slechts het Woordenboek voor correct taalgebruik heeft zijn boekje te buiten gaan – als Belgisch-Nederlands – opgenomen. Het overzichtstabelletje geeft een eigenaardig beeld. In de Knack-corpora zien we weer het bekende schema: in de tweede periode een toename van het gebruik en de laatste twee jaar een spectaculaire daling. Maar het eigenaardigste is wel dat de afgekeurde vorm die in de drie Nederlandse woordenboeken helemaal niet voorkomt, in NRC vaker gebruikt wordt dan de vermeende AN-vorm. Ofwel is dit een evolutie (invloed in de richting Vlaanderen-Nederland) van de laatste tijd of de woordenboeken, inclusief het Woordenboek voor correct taalgebruik, hebben zich schromelijk vergist.
(herschikte tabel – GG)
a) zijn boekje te buiten gaan
b) buiten zijn boekje gaan
Knack I (‘91-’95) a) 11 (= 61%) b) 7 (= 39%)
Knack II (‘96-’98) a) 13 (= 87%) b) 2 (= 13%)
Knack III (‘99-’00) a) 2 (= 25%) b) 6 (= 75%)
NRC (‘93-’94) a) 19 (= 58%) b) 14 (= 42%)
- einde citaat -
Het is dus niet duidelijk of dit Vlaams is of van Vlaamse oorsprong.
Wat met Gerechtsdeurwaarders die hun boekje te buiten gaan (juridischforum.be)
Antwerpse politie start intern meldpunt rond agenten die boekje te buiten gaan. (demorgen.be)
“Schrijft Knack Belgisch?” – Siegfried Theissen:
Zijn boekje te buiten gaan i.p.v. buiten zijn boekje gaan
‘…dat de Smedt in menig opzicht zijn boekje te buiten gaat.’ (Knack, 10-03-1999)
De drie woordenboeken vermelden alleen buiten zijn boekje gaan. Slechts het Woordenboek voor correct taalgebruik heeft zijn boekje te buiten gaan – als Belgisch-Nederlands – opgenomen. Het overzichtstabelletje geeft een eigenaardig beeld. In de Knack-corpora zien we weer het bekende schema: in de tweede periode een toename van het gebruik en de laatste twee jaar een spectaculaire daling. Maar het eigenaardigste is wel dat de afgekeurde vorm die in de drie Nederlandse woordenboeken helemaal niet voorkomt, in NRC vaker gebruikt wordt dan de vermeende AN-vorm. Ofwel is dit een evolutie (invloed in de richting Vlaanderen-Nederland) van de laatste tijd of de woordenboeken, inclusief het Woordenboek voor correct taalgebruik, hebben zich schromelijk vergist.
(herschikte tabel – GG)
a) zijn boekje te buiten gaan
b) buiten zijn boekje gaan
Knack I (‘91-’95) a) 11 (= 61%) b) 7 (= 39%)
Knack II (‘96-’98) a) 13 (= 87%) b) 2 (= 13%)
Knack III (‘99-’00) a) 2 (= 25%) b) 6 (= 75%)
NRC (‘93-’94) a) 19 (= 58%) b) 14 (= 42%)
einde citaat
Het is dus niet duidelijk of dit Vlaams is of van Vlaamse oorsprong.
Wat met Gerechtsdeurwaarders die hun boekje te buiten gaan (juridischforum.be)
Antwerpse politie start intern meldpunt rond agenten die boekje te buiten gaan. (demorgen.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.