Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
ui
Wikipedia: Allium cepa, ook wel ajuin of juin genoemd in Zuid-Nederland en Vlaanderen
< Oudfrans o(i)gnon < Latijn unionem; de ontlening is blijkbaar van vóór 1187
Van Dale 2015 online: BE
DS2015 geen standaardtaal (ondanks bloemlezing onder)
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 5; Vlaamsheid: 6
in de Antwerpse Kempen dikwijls ook “juin”
zie ook ajuinsaus, ajuinsoep; verzamellemma groenten en fruit
> andere betekenis van ajuin
Ik begin altijd te bleiten als ik ajuinen moet pellen.
“Die reessems van ajuyn, hangende achter op den rugge” (Poirters, ed. 1688).
bloemlezing De Standaard:
Zwaarste ajuin weegt 3,410 kilo (Waarschoot) – De Standaard
Ze maakt de saus namelijk met enkel tomaten, ajuin en boter. (standaard.be)
Nieuw-Zeelandse en Japanse wetenschappers zijn erin geslaagd een ajuin te maken die je ogen niet doet tranen (standaard.be)
Ingrediënten: 100g gedroogde groene of bruine linzen 1 kleine stengel soepprei 1 ajuin klein scheutje kokosmelk 1 tl currypoeder 1 kruidnagel (standaard.be)
Weet u hoeveel een kilogram ajuinen in de supermarkt kost, en of de prijs ervan de jongste weken is gestegen of gezakt?(standaard.be)
enz.
Excuseer, neem mij niet kwalijk, excuseert u mij
Typisch Vlaams: Geen Algmeen Nederlands; Gangbaarheid: 3; Vlaamsheid: 1
Van Dale: (verouderd) verontschuldiging
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Als beleefdheidsformule: pardon, sorry, neem me niet kwalijk.
“Gij hebt de begrafenis … niet bijgewoond”, sprak … B. … “Gij haddet ook beter gedaan thans onze droefheid niet te komen storen …”. “Verschooning”, ging hij voort, daar V. hem reeds onderbrak, “gelief te bedenken, dat enz.”, Segers Lief en Leed (1903).
O, ben ik tegen u gebotst? Verschoning!
flets van smaak: té weinig smaakstoffen
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 5; Vlaamsheid: 1
G.V.D. 2005:
4.(gewestelijk) flauw (van smaak)
in Antwerpen stad: fleps, flebs (ook in de Kempen: Die soep is zoo flebs(ch). ’En fleps(ch)e peer. ’Ne fleps(ch)en reuk.) (Cornelissen, 1899)
De soep is té flets van smaak, gebruik wat meer kruiden.
zijn verantwoordelijkheid afschuiven
Typisch Vlaams: ‘de paraplu gaat open’: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal
zie ook paraplupolitiek, paraplusysteem, …
Nu dat in de Fortis-zaak de verantwoordelijken voor de rechtbank moeten komen, trekt iedereen zijn paraplu open: ’t waren zij niet natuurlijk, wel de anderen.
“De Grabbelpas is een aanbod van kinderopvang in Vlaanderen. Het wordt in de meeste Vlaamse gemeenten georganiseerd door de eigen gemeentelijke jeugddienst, meestal voor kinderen tussen 6-12 jaar oud. Grabbelpas is een verzameling van jeugdactiviteiten waar jongeren kunnen aan deelnemen. Het verschil met de speelpleinwerking is, dat men zich niet beperkt tot één locatie en tot één soort activiteit.” (Wikipedia)
Grabbelpas is de vakantiewerking voor kinderen vanaf het eerste leerjaar tot en met het zesde leerjaar tijdens alle schoolvakanties, behalve de zomervakantie. (waregem.be)
Griezelen met de grabbelpas. De herfstvakantie is weer in aantocht. (zottegem.be)
Op woensdag 19 augustus gaan we ook op uitstap met de grabbelpas. (stabroek.be)
De Grabbelpassen voor de krokusvakantie kun je vanaf vandaag aanschaffen bij de Jeugddienst. (standaard.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.