Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Eerlijk gezegd weet ik het niet want frul in de betekenis van strikje, lintje kende ik zelf niet. Omdat het in het vnw stond ben ik voorbeelden beginnen opzoeken die er inderdaad wel zijn. Maar of dit ook voor tapijten geldt… Is er een tapijtendokter in de zaal?
“William had lang ponyhaar (een froufrou, red.) en kon zich daarachter verschuilen.” (vrt.be) Grappig, de vrt-redactie verklaart het SN ponyhaar met het informele Vlaamse froufrou. Nu mogen de taalpausen toch eens hun conclusies trekken over wat de standaardtaal in BelgiĆ« is.
Kameraad is niet echt een goede verklaring. Metgezel, reisgezel, iemand waarmee je samen optrekt, medestander, …Ook fig.
Ik ken het eigenlijk niet en vind er ook weinig praktijkvoorbeelden van. Verouderd?
Merkwaardige maar interessante theorie die op het eerste gezicht wel blijkt te kloppen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.