Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik heb de neiging om het zoals VD als tuieren te schrijven. Tenzij ge het zoudt uitspreken als tuizjeren of zoiets. En dan nog is het beter de uitspraak in het lemma zelf te vermelden. Kwestie van de woorden gemakkelijk in de index terug te vinden. Vergelijk spelling luieren, kuieren, …
Kan gebeuren, Lucie. Ik heb uw voorbeeld bij het origineel gezet en van dit lemma een ‘vormvariant’ gemaakt zodat het in de index teruggevonden kan worden.
doeltreffender in de letterlijke en de figuurlijke betekenis :)
Welkom, Lucie. Het zou wel eens kunnen dat dit SN is. Het staat alleszins ongemarkeerd in Van Dale.
Camps met een heel artikel over ‘de goesting’ van Leterme.
http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1686601/2013/08/14/Het-land-is-Leterme-even-te-klein-geworden.dhtml
Camps gebruikt het woord dedain, minachting. Als er nu iets dedain is, dan is het wel het afwijzen van goesting als realitysoap-taal.
Al of niet terecht, als Leterme zegt dat hij ‘geen goesting en geen ambitie heeft’ voor de verkiezingen dan drukt hij zich perfect uit. Geen goesting impliceert dat er enthousiasme ontbreekt, wat perfect klopt met het gebrek aan ambitie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.