Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Reacties van Georges Grootjans

    immobiliën

    Het vnw geeft 2 betekenissen:
    •vastgoed, onroerend goed
    •makelaarskantoor

    Immobiliën in de betekenis van makelaarskantoor klopt niet echt denk ik. Ge zegt niet: “Ik ging naar een/de immobiliën om het huis te huren”. Bij immo kan dat eventueel wel: “Ik ging naar de immo om het huis te huren”.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 18 Nov 2022 07:03

    wild vlees

    Ik vrees dat het SN is, jiet.

    Het Algemeen Nederlands Woordenboek:
    “woekering van bindweefsel op de huid, met een korrelig of ruw oppervlak.
    Voorbeelden:
    Littekens kunnen dik (hypertrofisch) worden of zelfs buiten de begrenzing van het oorspronkelijke litteken gaan groeien en wild vlees geven (keloïd).”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Nov 2022 11:28

    kakfiets

    Voor mij mag het blijven, zo weten we dat het SN is. Anders wordt het binnen een jaar misschien nog eens door iemand ingevoerd in de veronderstelling dat het typisch Vlaams is.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Nov 2022 18:07

    in den treure

    Ik sluit me aan bij de opmerking van nthn over de betekenis. In de voorbeeldzin is in der treure perfect vervangbaar door tot treurens toe: We moeten tot treurens toe bekennen dat onze client helaas heel toevallig toen aanwezig was.
    Meer nog, als ge het vervangt door bv. betreurlijk wringt de zin want dan staat er eigenlijk ook: We moeten helaas bekennen dat onze client helaas heel toevallig toen aanwezig was. Dit sluit niet per se uit dat zo’n constructie perfect uit de mond van een Vlaamse advocaat kan komen, maar ik vind toch geen goegels die deze betekenis ondersteunen.

    Nu dacht ik nog dat het lemma als VL gered kon worden doordat de tot weggelaten werd, maar ik zie op het werelwijde internet dat dit evenveel in NL gedaan wordt.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Nov 2022 08:35

    in den treure

    filolog op 11 Nov 2022 11:35:

    “Het is oorverscheurend maar deze uitdrukking wordt echt wel in Vlaamsche rechtszalen gebruikt.
    Standaard Nederlands: betreurlijk, betreurenswaardig
    Filolog PRO,
    Spreek toch Haags bekakt en vergeet dat je van Lutjebroek bent.
    Hollandse linguistieke spion in Antwerpen, Belgie.”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 12 Nov 2022 08:17

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.