Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
taalimperialisme, theoriën, … kunt ge nu geloven dat mijn toetsenbord precies kapot is?
Haha, LG, wordt nu niet boos zegt ge. Dan mag ik nog wel altijd fulmineren over het Vlaams, de Vlaamse taalonderdanigheid, het Nederlandse talimperialisme en andere grote theroriën verkondigen, maar mijn eigen kwaad maken doen ik niet zenne.
Maar langs de andere kant is het wel een interessant onderwerp want ik denk dat een van de grote verschillen tussen VL en NL het gebruik van voorzetsels is: op, in, met, … Van dat statische… ik weet dat niet. Ik geloof dat ze in NL zeggen ‘op vioolles’ en ge hoort dat tegenwoordig ook wel eens in VL. Is dat statisch? Op vakantie of met vakantie? Hier zou ik zeggen dat het precies het omgekeerde is: op vakantie is weg, op reis, van huis, onderweg… Met vakantie is in rust, kalmaan, … Hier zoudt ge zeggen dat ‘op’ dynamisch is en ‘met’ statisch. Of om uwe Cruyf te parafradingesen: élk foorpeelt ebt sen teechenfoorpeelt. (Niet kwaad worden, he)
Nee, LG, in Vlaanderen is het evengoed ‘op pensioen’.
Zie pensioen, op ~ gaan of zijn en dat is Belgisch-Nederlands. Dat betekent dat het hier in VL standaardtaal is. Dus mag Martine Tanghe dat op de Vlaamse Radio en TV gerust zeggen. Dat is 100% correct. Maar omdat wij Vlamingen zo taalonderdanig zijn, zijn er die om de ‘taalvrede’ (waar de NL zich geen fluit van aantrekken) toch maar zeggen dat het beter is ‘met pensioen gaan’ te gebruiken:
kuleuven.be: ’Ook in andere uitdrukkingen is de keuze tussen met en op vaak moeilijk te maken. Neem bijvoorbeeld uitdrukkingen met pensioen. Zowel op pensioen gaan, in pensioen gaan als met pensioen gaan blijken voor te komen. De eerste twee mogelijkheden worden evenwel afgekeurd. De zoekresultaten in Google doen vermoeden dat op pensioen en in pensioen vooral in Vlaanderen gebruikelijk zijn. De naslagwerken geven dan ook unaniem de voorkeur aan met pensioen gaan. ’
Let eens op de subtiele hint in het citaat: Het is vermoedelijk in Vlaanderen gebruikelijk dus de voorkeur is ‘met pensioen gaan’.
Ook de vrt taaladviseur zegt in Taalnet droogweg: ‘Algemeen Nederlands is: met pensioen zijn, gaan, sturen, kunnen, mogen.’ En dat terwijl ‘op pensioen gaan’ standaartaal in Vlaanderen is, het publiek waar de vrt voor werkt.
Met ‘redelijk veel wind’ is niks mis mee. Van Dale kent het als ‘bijwoord van graad’:
1.tamelijk, nogal, vrij
Dus redelijk veel wind = tamelijk veel wind = nogal veel wind = vrij veel wind
Wat er niet klopt is dat VD zegt dat dit enkel voor bedrijven van toepassing is. In Vlaanderen kan zowat alles opgeslorpt worden, zelfs Vlaanderen zelf volgens een VL op een NL forum:
nrc.nl: Bovendien vertrekt u blijkbaar van het idee dat Vlaanderen ‘opgeslorpt’ zou worden door Nederland en dat de gehate ‘Ollander’ vervolgens in Vlaanderen de lakens zou komen uitdelen.
Dat hangt af van de intentie en intonatie:
Weet ik het! (Bijna verwijtend antwoord: Ge moet dat niet aan mij vragen.)
Weet ik het? (Vragend: Hoe zou ik dat nu moeten of kunnen weten?)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
