Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik hoorde zojuist op het nieuws AndrĂ© Vermeulen van het VRT-nieuws over de discussie in de Katholieke kerk over het ‘ter communie’ gaan van gescheiden mensen.
Nochtans, onzetaal.nl: communie: ter communie gaan (Van Dale: “bij katholieken” te communie gaan)
Of hoe VL journalisten blindelings en taalonderdanig de NL gebruiken overnemen.
Pfft, ’t is een flutregeltje dat geen steek houdt. Samengevat (in de betekenis omvatten, inhouden):
Bestaan in mag altijd. Zijn werk bestaat in koffiezetten. Maar ook Zijn werk bestaat in koffiezetten en cursussen klasseren.
Bestaan uit enkel als er een opsomming volgt, dus bij een samengesteld iets. Zijn werk bestaat uit koffiezetten en cursussen klasseren.
Ik heb het al gedacht dat ik voorzichtig moet zijn met die woordjes uit DS2010. Het is een lijst opgemaakt door taalverbeteraars, maar de zogezegde taalfouten zijn niet altijd typisch Vlaams. Zoals bovenstaande dus. Dat in tegenstelling tot DS2015 waar het wel over typische VL varianten gaat.
En nu zie ik dat de voorbeelden die ik aanhaal wel volgens de taalregel zijn, behalve het laatste. Ik zal het aanpassen.
Remise kan gaan van relatief klein hok (zoals in het lemma) tot schuurtje en schuur of stalling. In dat geval is het gans VL gezien de vele remises die omgebouwd werden tot bv. horecazaken:
Onze menu’s – Home | Remise Oelegem
De Remise New Style | Stad Bilzen
Café De Remise verwelkomt vroege vogels | HLN Mechelen
west-vlaanderen.be: koetsenhuis of de remise. Hier stonden de koetsen en werden de paarden gestald.
Die paardenstalling zal er wel voor gezorgd hebben dat remise in de betekenis van stelplaats voor tram en bus SN is.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
