Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Yeps:
demorgen.be: Vanaf 2016 krijgt het woord ‘dagschotel’ in de nieuwe online versie van Van Dale officieel de betekenis van ‘pintje’, net zoals Xavier Waterslaeghers het bedoelt in de populaire televisiereeks F.C. De Kampioenen. Ruud Hendrickx, hoofdredacteur van Van Dale, deelde dat vandaag mee in het gelegenheidsprogramma ‘De Kampioenenjubilee’ op Radio 2.
Nu glazen boterham nog…
De moeite om ze er in te zetten, Kastanjeoog. zie ook maseurke
Eigenlijk feitelijk komt het woord meer voor op NL sites dan op VL, maar ik denk dat het begrip door Descheemaecker, Vlaming en toenmalige baas van de NMBS, gelanceerd of toch gecultiveerd is. Dat blijkt o.a. uit deze hilarische literatuur:
http://www.tweedekamer.nl/sites/default/files/atoms/files/150605_ov-descheemaecker.pdf
Het bitterballenakkoord komt er een keer of zeven in voor… Ik heb het helemaal uitgelezen.
Ik denk dat er een algemenere vorm van is:
vti.be: Over theatertandems en verhalen allerhande.
nieuwsblad.be Maar volgens Haek verloor men zich bij de NMBS al snel in uitvluchten allerhande, zoals: ’Het was de schuld van een teveel aan klanten, van …
books.be: Voorbeelden allerhande vormen ook een belangrijke bron van documentatie.
brusselnieuws.be: Het werd er al snel een gezellige boel, met liedjes allerhande.
En dan hebt ge ook nog ‘den John’, maar zo te lezen is den John genen ‘nen John’.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.