Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Radiostem Jan Hautekiet (62) gaat dit jaar met pensioen, maar hij geeft nog een afscheidstournee, toepasselijk genaamd “Hautekiet trapt het af”. “We trekken in de week van 4 tot 8 juni als troubadours van stad naar stad mét de fiets”, legt Hautekiet uit. (vrt.be)
ij Vlamingen lezen dat ‘trapt het af’ als een woordspeling omdat hij die tournee per fiets doet.
Maar, Van Dale2018, vermeldt ongemarkeerd (!) de betekenis ‘vertrekken per fiets’ bij aftrappen. Dat ongemarkeerd is vreemd, want volgens mij gebruikt niemand in VL die betekenis en is ze typisch NL.
Van Dale verwijst enkel naar officials, betekenis 1 = officieel persoon en niet naar de betekenis van official als scheidsrechter.
Amai, bewegende kleurenbeelden en geluid in het VW. Multimedia! Proficiat, Bon!
Bedankt, Marcus. Heb nu ook gevonden dat het in de sport weleens gebruikt wordt. Dus nieuw is het inderdaad niet en De Wever heeft het ook niet geïntroduceerd, tenzij misschien in de politiek.
Toegevoegd door Taalgaardenier (28 apr 2018 23:43)
Heeft een binding met het Engelse woord “scar”. Kan zowel van het NL naar het Eng. of vice versa geweest zijn. Hoogstwaarschijnlijk van het Middelnederlands gemigreerd naar het Engels.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.