Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Typisch Vlaams verklaart ‘stresseren’ trouwens ook als ‘stressen’.
Ik heb alvast in de verklaring ‘gespannen zijn’ door ‘gespannen worden’ (door iets) vervangen.
Ik denk dat ge een punt hebt dat stresseren en stressen niet volledig overlappen en dus geen synoniemen zijn. Ik denk dat uw toelichting over stresseren en het lijdend voorwerp wel klopt.
Anderzijds kan stressen ook met een lijdend voorwerp gebruikt worden:
“Verbaast het je dat mij dat strest?” (standaard.be)
Dus mits de bovenvermelde aanpassing in de betekenis, denk ik dat het lemma nu wel klopt. Of niet?
Is volgens mij ook SN.
Ik zet het tot nader order op SN, we kunnen het altijd terugzetten als het nodig is.
Welkom, Meneer Dick.
Dat de uitdrukking verwarrend zou kunnen zijn voor buitenlanders wil natuurlijk niet zeggen dat ze typisch Vlaams is. Waarom denkt u dat deze uitdrukking wel typisch Vlaams is? Want de uitdrukking wordt in Nederland ook volop gebezigd. Dus volgens mij is het gewoon SN.
Oei ja, klopt en ik zie dat merci en bedankt er al in staat. Ik zal verwijzingen opnemen.
Enfin, merci en bedankt en bedankt en merci voor de tip.
Is dat niet tegen de universele rechten van de mens? Dat van die frieten bedoel ik ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.