Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nee Grytolle, in elkaar flansen is zo Vlaams als ne pistolee (ik doe mijn best om dit gezegde ingeburgerd te krijgen). In elkaar flansen is trouwens altijd snel, slordig en zorgeloos. Ineensteken kan ook zorgvuldig gebeuren: De leiders van de Chiro hebben een spannend nachtspel in elkaar gestoken.
Bon, wat wilt dat ΒΆ zeggen dat ge voor idioom plaatst?
Toch oppassen dat vormvarianten en spellingvarianten en uitspraakvarianten niet leiden tot een wildgroei: wijf, wuf, wuuf, wuif, wuve, wijve, … Om nog niet te spreken van het verkleinwoord: wijfke, wefke, wijveken, wuveken,… Het gaat nen dikke woordenboek worden zo. (Stel u maar eens de varianten van serze voor)
Om enigzins overzicht te houden is het m.i. aangeraden om varianten bij het origineel lemma te vermelden.
Die andere connotatie van wuuf waarover gij spreekt is mij niet echt duidelijk.
de dubbele betekenis: vrouw (persoon van het vrouwelijk geslacht) of vrouw (echtgenote) geldt ook voor het originele lemma wijf.
Wat een schoon wijf loopt daar.
Mijn wijf is niet thuis.
Ook van dit woord hebben we al enkele varianten: seuzze, sasie
SOS krijgt hier wel een unieke betekenis.
Wuf is een uitspraakvariant van wijf dat al in het VW staat en overigens SN is. We vermijden graag dubbels en 101 varianten van hetzelfde woord.
Misschien dat ‘wuven en duven doen het geld opstuven’ als uitdrukking wel opgenomen kunnen worden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.