Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Waarom worden die andere uitdrukkingen hierboven niet als lemma ingevoerd door de aanbrengers? Tenminste toch voor zover ze Vlaams zijn.
@Flipper: Hij is om de hoek. Achter sigaretten? Hij is ’t hoekse om, dat ken ik wel.
Ik ben het eigenlijk met u eens de Bon. Ik heb het efkes geprobeerd omdat Haloewie de lemma’s toch een voor een onder handen aan het nemen was. Ik wilde hem het werk besparen. Het is trouwens niet altijd simpel, want in bovenstaand voorbeeld zie ik dat in de eerste voorbeeldzin de eerste hij en in de laatste voorbeeldzin de ge eigenlijk niet mee vet hadden moeten staan.
Dit is een goed voorbeeld waarom ik niet geloof in pogingen om de woorden ‘dialectisch’ te spellen. Wilt ge echt de klanken spellen, dan bestaat er voor dat doel een fonetische spelling. Maar de spelling in een (voorbeeld)tekst moet niet fonetisch zijn.
Het lemma is hier aanhoudende volgens mij en het Vlaamse karakter is mss dat het AN aanhoudend hier verlengd wordt (+ de grammaticale toepassing van het woord, m.n. de plaats in de zin). De uitspraak zal van regio tot regio en dialect tot dialect verschillen. De d middenin het woord zal meestal nauwelijks uitgesproken worden (aanhou’ende) of een w of v worden.
Ik denk dat elke Vlaming op zijn manier ‘Onze hond is ambetant, aanhoudende wil hij buiten’ kan/zal lezen. Het is volgens mij niet te doen om al de uitspraakvarianten (honderden!)te willen spellen, laat staan er afzonderlijke lemma’s van te maken.
Haloewie, ge hebt deels gelijk denk ik.
Vooreerst van de klotten aarde ben ik vrij zeker. Het zijn inderdaad redelijk vaste klotten, kluiten, brokken aarde die aan uw botten hangen. Het is niet gewoon plat slijk.
Het klotteke suiker is zeker van toepassing.
Maar voor de mayonaise is het inderdaad een klod met een d. Klodden mayonaise of een kloddeke mayonaise als het een klein beetje is. Hier ga ik het lemma splitsen.
Alhoewel het een wel met het ander te maken kan hebben want bij VD wordt zowel bij klot als klodder een link gemaakt naar kluit. Ik vind overigens bijna evenveel (of even weinig want het zijn er slecht tientallen)googlementen ‘klot mayonaise’ als klod mayonaise’. Van ‘Klodders mayonaise’zijn er heel veel.
’t Heeft niet met een dak te maken. Het is doksaal of oksaal.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.