Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
En hebben we dan via het Zweedse sålt en de Zweedse kinderen van de Zoutkreek (Saltkråkan) is er misschien een link tussen sollen en zout. Zout was toch een betaalmiddel, niet?
Ik ben het eigenlijk met u eens in deze. Het is wel moeilijk balanceren tussen wat een uitspraakvariant is en wat niet. En soms start iets als een uitspraakvariant maar eindigt het in een authentiek Vlaams woord. Voorwaar niet gemakkelijk. Ik had zelf een probleem met zn. niefs dat ik pas ingevoerd heb. Maar omdat bn. nief er in stond heb ik het maar toegevoegd. Kantje-boordje .
Haloewie, waarom voert ge goddeweg niet in?
Ook zeker in de figuurlijke betekenis: Goddeweg gij! (Dat meent ge niet!)
En ik die dacht dat solden met het Engelse to sell, sold te maken had. Niet dus. Maar misschien is to sell ook wel van sou, who knows…
Ook in de geeigende uitdrukking: ‘Laat u vooral niks aansmeren door …’ (en dan mag er vanalles volgen: politiekers, pastoors, commercanten, waarzeggers, …)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.