Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
voorbeeld
Ik heb gegokt dat vrommesj naar analogie met vrouwmens onzijdig is?
Wat is het meervoud van vrommesj?
LeGrognard, ook al ligt de betekenis voor de hand, het is toch mooier als er een voorbeeldzin met vrommesj toegevoegd wordt. Zo’n x staat zo lullig. Of is dat uw handtekening onder het lemma? ;)
’t Zal wel kloppen dat Wat zeede? verleden tijd is (wat zei je).
En met die tussen-d en -g klopt ook wel zo te zien. Alhoewel, zoals in het voorbeeld ook juist klinkt: hij lee op tafel.
Maar, hij lee-d-op tafel, kan zeker ook.
Waar is de Jean? Hij lee in zijne nest. Hij lee-d-in zijne nest. Voor mij kan het alletwee.
Wat die zeggen betreft, is dat ook voor de tweede persoon:
wa zeede? (wat zegt ge?)
Maar bij die uit gaan/zijn, is het niet eerder hij ga-d-uit, en gij zij-d-uit (of ge ze-d-uit)?
Ik twijfel niet aan de goede bedoelingen van de heer J.H. van Dale. Maar feit is dat het woordenboek met zijn naam een verklarend woordenboek is als het SN betreft en (meestal) een vertaalwoordenboek als het typisch Vlaamse (Belg.) woorden betreft (zie lemma hierboven). De typisch Nederlandse woorden (die Vlamingen niet kennen of gebruiken) worden a) niet als dusdanig gemarkeerd (tenminste niet in VD95, ik geloof dat men er over spreekt dat te veranderen, als het nog niet het geval is) b) niet vertaald naar het Vlaams. Dat bedoel ik met dat de invalshoek Hollands is. Maar eigenlijk moet ik geen kritiek hebben, want woordenboeken uitgeven en woordenboeken gebruiken is een vrije onderneming.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.