Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Als ik uwen uitleg goed snap dan is
in peeschijven (en pejschijven) de pee (pej) enkelvoud
en in peeƫ(n)schijven meervoud.
Zoals
tomaatschijven of tomatenschijven?
reebout of reeƫnbout?
Of zien ik het te simpel?
DD, het zal van de regio afhangen blijkbaar.
Wij zeggen eerder een oud pejke, terwijl ze elders over een oud peke spreken.
Idem pejkesstoemp, pekesstoemp.
Zou er geen kaartje van bestaan? Anders maakt ge er een, nee? ;)
Voor mij is in VL:
verschijten enkel voor tijd die ge (nutteloos) verdoet.
verkloten voor andere dingen die ge om zeep helpt, in het honderd doet lopen, …
De chauffagist kwam de verwarmingsketel maken maar hij heeft het verkloot: nu marcheert hem helemaal niet meer.
De plant ‘witte woede’ zou voor mij wel mannelijk kunnen zijn.
De woede kan hier van het werkwoord woeden afkomstig zijn.
De witte woede, hij tiert weelderig.
Maar ik ken het plantje niet.
Verkloten is eerder actief iets veknoeien.
Tijd verschijten is eerder passief: door niks te doen of door er niks nuttigs mee te doen.
Toch een nuance vind ik.
Geld verschijten heb ik nog niet gehoord.
Ge hebt wel de uitdrukking ‘geen geld schijten’ (dat het geld niet op uw rug groeit of dat ge het niet onbeperkt beschikbaar hebt.
Geld wordt normaal verspild.
Misschien was het een contaminatie van deze twee dat ge over die advocaat hebt horen zeggen, Jiet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.