Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Er zijn heel wat voorbeelden in NL:
Edema uit Appelscha mogen zichzelf echte wormenboeren noemen, ook al heeft een gemiddelde melkveehouderij meer pieren in de grond krioelen. (nieuweooststellingwerver.nl)
Het weerstandsvermogen van zo’n pier in de grond is heel groot en het valt niet mee zo’n beest in z’n geheel eruit te krijgen. (oudeporen.nl)
enz.
Ik zet het tot nader order op SN, het kan nog altijd teruggedraaid worden.
Ik denk dat per in deze betekenis SN is, debodt. Het staat alleszins in Groot woordenboek der Nederlandse taal. Ook de Sn-uitdrukking zo dood als een pier komt van deze betekenis.
Welkom Torken1953. Bloedlauw is wel een schoon woord, maar volgens het wereldwijde web komt het meer in .NL voor dan in .BE. Daarenboven vermeldt het Groot woordenboek der Nederlandse taal het als bn., lauw als bloed; ook fig.
Dus ik vrees dat het SN is?
wiktionary heeft volgende merkwaardige SN-NL verklaring voor commissieloon:
1. een beloning die iemand krijgt om iets te doen voor een ander
♢ Voor het doen van de boodschappen kreeg hij van de oude vrouw een commissieloon.
In die betekenis is het niet gangbaar in VL bij mijn weten. In VL zou de voorbeeldzin begrepen worden alsof hij van de oude vrouw een loon kreeg om commissies (booodschappen) te doen :)
Welkom, Midrac. Het enkelvoud muizenstrontje stond er reeds in. Als ge het goed vindt, zal ik uw voorbeeld naar daar overbrengen en van uw nieuwe lemma’s verwijslemma’s maken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.