Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #47951

    wiestergaai
    (de ~ (m.), -en)

    blageur, stoefer, dikke nek, blaze, blagaai

    WNT: wiester
    - wijster: in het West-Vlaams als eerste lid in eenige samenstellingen aangetroffen verbaalabstractum behoorend bij weisteren.
    - Wiestergaai, wijstergaai: druktemaker, windbuil, dwaas, zot.
    - Wiesterkapeel(e), wijsterkapeel(e), overhoop, door elkaar, in de war, verspreid, wanordelijk.

    < Middelnederlands: weisteren, weinsteren, westeren, wesseren. Mogelijk van weieren, een nevenvorm van waaieren: zich veel, onrustig bewegen, beweeglijk zijn,
    onrustig heen en weer lopen,
    veel, druk gebaren (met de armen, bij het spreken e.d.)

    zie ook wezzeren

    Kijk hem lopen, de wiestergaai met zijn pies in de wind.
    (Zie hem daar lopen, wat een dikke nek.)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:48
    3 reactie(s)

    #47952

    wiestergaai
    (de ~ (m.), -en)

    blageur, stoefer, dikke nek, blaze, blagaai

    WNT: wiester
    wijster: in het West-Vlaams als eerste lid in eenige samenstellingen aangetroffen verbaalabstractum behoorend bij weisteren.
    - Wiestergaai, wijstergaai: druktemaker, windbuil, dwaas, zot.
    - Wiesterkapeel(e), wijsterkapeel(e), overhoop, door elkaar, in de war, verspreid, wanordelijk.

    < Middelnederlands: weisteren, weinsteren, westeren, wesseren. Mogelijk van weieren, een nevenvorm van waaieren: zich veel, onrustig bewegen, beweeglijk zijn,
    onrustig heen en weer lopen,
    veel, druk gebaren (met de armen, bij het spreken e.d.)

    zie ook wezzeren

    Kijk hem lopen, de wiestergaai met zijn pies in de wind.
    (Zie hem daar lopen, wat een dikke nek.)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:47
    3 reactie(s)

    #47953

    spitant
    (bnw.)

    bruisend, vitaal

    Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    Van Dale 2018: BE brui­send, vi­taal

    ANW: vooral in België. Volgens Van Dale niet algemeen.
    Synoniem: bruisend; vitaal; wervelend

    Sommige werkgeversvertegenwoordigers wisten ons te verrassen met spitante uitspraken.

    Het gaat er veelal kleurrijk aan toe en aan spitante dialogen ontbreekt het soms niet. Toch is The Perez Family – in tegenstelling tot eerder werk van Nair – geen beklijvende film. Luchtiger betekent dit keer lichter. (DS 1996)

    In de Rode Zaal werd gesnoept van de spitante vertolking door mezzosopraan Mireille Capelle van De Sfinx van Georges Fragerolle. (DS 1995)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:44
    5 reactie(s)

    #47954

    spitant
    (bnw.)

    bruisend, vitaal

    Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    Van Dale 2018: BE brui­send, vi­taal

    ANW: vooral in België. Volgens Van Dale niet algemeen.
    Synoniem: bruisend; vitaal; wervelend

    Sommige werkgeversvertegenwoordigers wisten ons te verrassen met spitante uitspraken.

    Het gaat er veelal kleurrijk aan toe en aan spitante dialogen ontbreekt het soms niet. Toch is The Perez Family – in tegenstelling tot eerder werk van Nair – geen beklijvende film. Luchtiger betekent dit keer lichter. (DS 1996)

    In de Rode Zaal werd gesnoept van de spitante vertolking door mezzosopraan Mireille Capelle van De Sfinx van Georges Fragerolle. (DS 1995)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:40
    5 reactie(s)

    #47955

    spitant
    (bnw.)

    bruisend, vitaal

    Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    Van Dale 2018: BE brui­send, vi­taal

    ANW: vooral in België. Volgens Van Dale niet algemeen.
    Synoniem: bruisend; vitaal; wervelend

    Sommige werkgeversvertegenwoordigers wisten ons te verrassen met spitante uitspraken.

    Het gaat er veelal kleurrijk aan toe en aan spitante dialogen ontbreekt het soms niet. Toch is The Perez Family – in tegenstelling tot eerder werk van Nair – geen beklijvende film. Luchtiger betekent dit keer lichter. (DS 1996)

    In de Rode Zaal werd gesnoept van de spitante vertolking door mezzosopraan Mireille Capelle van De Sfinx van Georges Fragerolle. (DS 1995)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:34
    5 reactie(s)

    #47956

    verdeeltaks
    (de ~ (m.) , ~en)

    ook scheidingstaks of miserietaks genoemd:

    Het gaat om een belasting die betaald moet worden als een onroerend goed (huis of grond) wordt verdeeld bij een erfenis of scheiding.
    Vandaar de naam: miserietaks.

    De taks zou van 1 naar 2 procent gaan, zo was aanvankelijk beslist. Maar er kwam veel protest tegen – onder meer omdat de belasting mensen treft die het al (door een scheiding) moeilijk hebben.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:26
    1 reactie(s)

    #47957

    taks
    (de ~ (m.), -)

    taxi

    As het straks regent, pakken we een takske.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:24
    0 reactie(s)

    #47958

    miserietaks
    (de ~ (m.), ~en)

    zie verdeeltaks

    demorgen.be: Wie vindt de moed om de afschaffing van de miserietaks te eisen?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:23
    1 reactie(s)

    #47959

    miserietaks
    (de ~ (m.), ~en)

    zie verdeeltaks

    demorgen.be: Wie vindt de moed om de afschaffing van de miserietaks te eisen?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:22
    1 reactie(s)

    #47960

    taks
    (de ~ (m.), ~en)

    belasting, heffing, accijnzen

    zie leegstandtaks, gemeentetaks, miserietaks, overlasttaks, scheidingstaks, verdeeltaks

    schrijfvariant: tax

    De taks op sigaretten wordt verhoogd.

    “Hij kan zijnen taks niet betalen”, De Bo (1873).

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:20
    4 reactie(s)

    #47961

    gemeentetaks
    (de ~ (m.), ~en)

    door de gemeente geheven belasting

    Ook de gezinnen met een laag inkomen zullen de extra gemeentetaks moeten betalen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:17
    0 reactie(s)

    #47962

    BE
    (label)

    label die de nieuwe Van Dale online sinds oktober 2015 gebruikt om taalgebruik als Belgisch-Nederlands te categoriseren. Om de typisch Nederlandse woorden te labelen gebruikt Van Dale de label NL.

    Definitie van Van Dale: Belgisch-Nederlands
    Het Ne­der­lands heeft zo­als veel an­de­re ta­len geo­gra­fi­sche va­ri­an­ten. On­der Bel­gisch-Ne­der­lands ver­staan we het Ne­der­lands zo­als dat ge­spro­ken wordt in Bel­gië, door moe­der­taal­spre­kers maar ook door an­ders­ta­li­gen die er Ne­der­lands ge­leerd heb­ben.
    Re­gi­o­na­le va­ri­a­tie doet zich voor op na­ge­noeg al­le ge­bie­den van een taal: de uit­spraak, de woor­den­schat, de spraak­kunst. Ty­pisch Bel­gisch-Ne­der­lands is bij­voor­beeld de uit­spraak /teeraapeut/ voor the­ra­peut en de klem­toon op de eer­ste let­ter­greep in het woord bi­ki­ni. Bij de mees­te spre­kers uit Ne­der­land klin­ken de­ze woor­den als /teeraapuit/ en /bie-KIE-nie/.
    In Bel­gië heb­ben ze het over een bank­kaart en een kre­diet­kaart, in Ne­der­land over een pin­pas en een cre­dit­card. Voor een Belg is het vlieg­tuig niet kun­nen lan­den, voor een Ne­der­lan­der heeft het niet kun­nen lan­den.
    Ty­pisch Belgisch-Nederlandse va­ri­an­ten wor­den in dit woor­den­boek als zo­da­nig ge­mar­keerd. Uit die mar­ke­ring mag niet wor­den af­ge­leid dat ze nooit in een an­der deel van het Ne­der­land­se taal­ge­bied voor­ko­men. Re­gi­o­na­le va­ri­an­ten kun­nen door per­soon­lij­ke con­tac­ten of via de me­dia ook in de rest van het taal­ge­bied in­gang vin­den en gaan­de­weg een al­ge­meen ka­rak­ter krij­gen.
    Belgisch-Nederlandse va­ri­an­ten zijn niet fout. Woor­den en uit­druk­kin­gen die in dit woor­den­boek zon­der eni­ge ver­de­re mar­ke­ring op­ge­no­men zijn, be­ho­ren tot de standaardtaal in België en wor­den in het pu­blie­ke do­mein al­ge­meen ge­bruikt. An­de­re be­ho­ren tot de spreek­taal of wor­den niet al­ge­meen ge­bruikt.
    Wie re­gi­o­na­le va­ri­an­ten ge­bruikt, moet zich er wel be­wust van zijn dat men­sen uit een an­de­re re­gio die va­ri­an­ten mis­schien niet be­grij­pen.

    voorbeeld: kleedje, in een nieuw ~ steken

    En toch blijven ze koppig sommige woorden veroordelen als ‘BE; niet algemeen’ zoals bv. a rato van. Nu zou ik één VL willen kennen die dit niet verstaat of niet gebruikt. Zelfs Hugo Camps mag meedoen deze keer.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:10
    3 reactie(s)

    #47963

    BE
    (label)

    label die de nieuwe Van Dale online sinds oktober 2015 gebruikt om taalgebruik als Belgisch-Nederlands te categoriseren. Om de typisch Nederlandse woorden te labelen gebruikt Van Dale de label NL.

    Definitie van Van Dale: Belgisch-Nederlands
    Het Ne­der­lands heeft zo­als veel an­de­re ta­len geo­gra­fi­sche va­ri­an­ten. On­der Bel­gisch-Ne­der­lands ver­staan we het Ne­der­lands zo­als dat ge­spro­ken wordt in Bel­gië, door moe­der­taal­spre­kers maar ook door an­ders­ta­li­gen die er Ne­der­lands ge­leerd heb­ben.
    Re­gi­o­na­le va­ri­a­tie doet zich voor op na­ge­noeg al­le ge­bie­den van een taal: de uit­spraak, de woor­den­schat, de spraak­kunst. Ty­pisch Bel­gisch-Ne­der­lands is bij­voor­beeld de uit­spraak /teeraapeut/ voor the­ra­peut en de klem­toon op de eer­ste let­ter­greep in het woord bi­ki­ni. Bij de mees­te spre­kers uit Ne­der­land klin­ken de­ze woor­den als /teeraapuit/ en /bie-KIE-nie/.
    In Bel­gië heb­ben ze het over een bank­kaart en een kre­diet­kaart, in Ne­der­land over een pin­pas en een cre­dit­card. Voor een Belg is het vlieg­tuig niet kun­nen lan­den, voor een Ne­der­lan­der heeft het niet kun­nen lan­den.
    Ty­pisch Belgisch-Nederlandse va­ri­an­ten wor­den in dit woor­den­boek als zo­da­nig ge­mar­keerd. Uit die mar­ke­ring mag niet wor­den af­ge­leid dat ze nooit in een an­der deel van het Ne­der­land­se taal­ge­bied voor­ko­men. Re­gi­o­na­le va­ri­an­ten kun­nen door per­soon­lij­ke con­tac­ten of via de me­dia ook in de rest van het taal­ge­bied in­gang vin­den en gaan­de­weg een al­ge­meen ka­rak­ter krij­gen.
    Belgisch-Nederlandse va­ri­an­ten zijn niet fout. Woor­den en uit­druk­kin­gen die in dit woor­den­boek zon­der eni­ge ver­de­re mar­ke­ring op­ge­no­men zijn, be­ho­ren tot de stan­daard­taal in Bel­gië en wor­den in het pu­blie­ke do­mein al­ge­meen ge­bruikt. An­de­re be­ho­ren tot de spreek­taal of wor­den niet al­ge­meen ge­bruikt.
    Wie re­gi­o­na­le va­ri­an­ten ge­bruikt, moet zich er wel be­wust van zijn dat men­sen uit een an­de­re re­gio die va­ri­an­ten mis­schien niet be­grij­pen.

    voorbeeld: kleedje, in een nieuw ~ steken

    En toch blijven ze koppig sommige woorden veroordelen als ‘BE; niet algemeen’ zoals bv. a rato van. Nu zou ik één VL willen kennen die dit niet verstaat of niet gebruikt. Zelfs Hugo Camps mag meedoen deze keer.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 18:07
    3 reactie(s)

    #47964

    in België
    (begrip)

    label die Van Dale gebruikt

    zie Belgisch-Nederlands, BE

    vgl.ook DS2015

    ;

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 17:59
    2 reactie(s)

    #47965

    zjakkedijzen
    (zn. meerv.)

    teelballen

    zie ook sjokkedeizen, chokkedezen

    Seffens schup (schuppen) ik u onder uw zjakkedijzen.

    Dat weten mij zjakkedijzen ook.

    Provincie Limburg
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 17:57
    2 reactie(s)

    #47966

    in België
    (begrip)

    label die Van Dale gebruikt

    zie Belgisch-Nederlands

    vgl.ook DS2015

    ;

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 16:51
    2 reactie(s)

    #47967

    dubbel en dik
    (uitdr.)

    meer dan

    Volgens vrtTaal.net standaardtaal in België, terwijl dubbel en dwars de NL variant is
    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
    NL: dubbel en dwars

    Amai, we hebben wel zeven kilometer gestapt denk ik. Een frisse pint hebben we dubbel en dik verdiend.

    Als onze Jeroen met een buis voor wiskunde naar huis komt, heeft em dat dubbel en dik verdiend want hij heeft er gene klop voor gedaan.

    Dat zet ik hem dubbel en dik betaald.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 16 Jul 2018 16:44
    0 reactie(s)

    #47968

    pitten
    (ww. pitte, gepit)

    1) ingraven
    2) ontpitten: zie pitten, kersen ~
    3) Mest in putjes naast de tabaksplanten doen
    4) Een ronde hoop van aarde maken en middenin er een stok voor de hopplanten steken. Bij Westvlaamsche hopboeren.

    Van Dale 2014 online: gewestelijk putten, inkuilen
    WNT: Middelnederlands pitten: gewestelijke bijvorm van putten.
    Van tabak: mesten, vetten, door de mest in kuiltjes naast de planten te doen. In Vlaanderen.

    1) Eerst een rij putjes graven, water erin gieten, de plantjes er inzetten, met jeir pitten en de scheuten vastzetten.

    2) Dit jaar heb ik veel kriekengelei kunnen maken maar de vruchten pitten was een langdurig en smosserig jobke.

    3) Het pitten van tabak noemt men pitvetten. (West-Vlaanderen: Wervik, Harelbeke)

    4) Dat hommelhof zal wel een pond te pitte (voor elken pit) geven, De Bo (1873) (Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 16 Jul 2018 14:50
    5 reactie(s)

    #47969

    pitten
    (ww. pitte, gepit)

    1) ingraven
    2) ontpitten: zie pitten, kersen ~
    3) Mest in putjes naast de tabaksplanten doen
    4) Een ronde hoop van aarde maken en middenin er een stok voor de hopplanten steken. Bij Westvlaamsche hopboeren.

    Van Dale 2014 online: gewestelijk putten, inkuilen
    WNT: Middelnederlands pitten: gewestelijke bijvorm van putten.
    Van tabak: mesten, vetten, door de mest in kuiltjes naast de planten te doen. In Vlaanderen.

    1) Eerst een rij putjes graven, water erin gieten, de plantjes er inzetten, met jeir pitten en de scheuten vastzetten.

    2) Dit jaar heb ik veel kriekengelei kunnen maken maar de vruchten pitten was een langdurig en smosserig jobke.

    3) Het pitten van tabak noemt men pitvetten. (West-Vlaanderen: Wervik, Harelbeke)

    4) 5) Dat hommelhof zal wel een pond te pitte (voor elken pit) geven, De Bo (1873) (Woordenboek der Nederlandsche Taal)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 16 Jul 2018 14:49
    5 reactie(s)

    #47970

    in België
    (begrip)

    label die Van Dale gebruikt

    zie Belgisch-Nederlands

    vgl.ook DS2015

    Ook andere bronnen gebruiken dit label ‘in België’, zoals o.a. het ANW, VRT Taalnet, Taaladvies.net, encyclo.nl, mijn woordenboek.nl,…

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door fansy op 16 Jul 2018 14:41
    2 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.