Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
zoldering
SN: het plafond, vormvariant plafon
uitspraak in Antwerpen: klik hier
Woordenboek der Nederlandsche Taal: plafond
(uitspr. als in ’t Frans), znw. onz. (in Zuid-Nederland ook mannelijk), mv. -s. Eertijds, naar de uitspraak, ook dikwijls plafon geschreven, gelijk thans nog in den verkl. plafonnetje; zelden ook platfond. Daarnaast oudtijds blafon, blaffon, welke vorm nog in Z.-Afrika in gebruik is en ook in Nederland soms nog wordt gehoord. Het woord is ontleend uit frans plafond, van plat (vlak) en fond (grond) en werd ook in andere talen overgenomen.
vergelijk plafond, vals ~, spanplafond
zie ook Vlaamse geslachten
“Den blaffon hoeng vol mè rijs
en de vloer mè appelspijs
de bazin heure permanaat
stak vol fritte en salaad.” De Strangers
’t Lieg Plafond /tlie.ech plafon/ was een muziekuitzending van de regionale zender van Brabant op zondagochtend in 1973. (Brussel?)
zoldering
SN: het plafond, vormvariant plafon
uitspraak in Antwerpen: klik hier
Woordenboek der Nederlandsche Taal: plafond
(uitspr. als in ’t Frans), znw. onz. (in Zuid-Nederland ook mannelijk), mv. -s. Eertijds, naar de uitspraak, ook dikwijls plafon geschreven, gelijk thans nog in den verkl. plafonnetje; zelden ook platfond. Daarnaast oudtijds blafon, blaffon, welke vorm nog in Z.-Afrika in gebruik is en ook in Nederland soms nog wordt gehoord. Het woord is ontleend uit frans plafond, van plat (vlak) en fond (grond) en werd ook in andere talen overgenomen.
vergelijk plafond, vals ~, spanplafond
zie ook Vlaamse geslachten
“Den blaffon hoeng vol mè rijs
en de vloer mè appelspijs
de bazin heure permanaat
stak vol fritte en salaad.” De Strangers
’t Lieg Plafond /tlie.ech plafon/ was een muziekuitzending van de regionale zender van Brabant op zondagochtend in 1973. (Brussel?)
emigratie
Van Dale 2017 online: BE, niet algemeen
vgl. uitwijken; uitwijkeling
Daar was de Vlaamse uitwijking naar Noord-Frankrijk een welgekomen hoofdstuk in de narratieve identiteit van ‘Arm Vlaanderen’. (kuleuven.be)
emigratie
Van Dale 2017 online: BE, niet algemeen
vgl. uitwijken; uitwijkeling
Daar was de Vlaamse uitwijking naar Noord-Frankrijk een welgekomen hoofdstuk in de narratieve identiteit van ‘Arm Vlaanderen’. (kuleuven.be)
geslachtsgemeenschap hebben, neuken
ook vossen, poepen, vogelen
< tich = Brussels voor penis
Hey ket ben gisteren nog is goe gaan tischen.
inwoner van Brussel die Nederlands spreekt
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar en een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Begrijpt u dat Nederlandstalige Brusselaars zich soms wat tussen hamer en aanbeeld voelen zitten? (demorgen.be)
Nederlandstalige Brusselaar: ‘Ik wil geen Vlaming genoemd worden’(bruzz.be)
BRUSSEL – ‘Mevrouw, ik zèn gène Vlaming. Ik ben in Brussel geboren, dus ik ben een Nederlandstalige Brusselaar. Geen Vlaming, zeker niet.’ (volkskrant.nl)
Sinds de zesde staatshervorming is het moeilijk om als Nederlandstalige Brusselaar verkozen te geraken in het federale parlement. (Proximus.be)
inwoner van Brussel die Nederlands spreekt
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar en een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Begrijpt u dat Nederlandstalige Brusselaars zich soms wat tussen hamer en aanbeeld voelen zitten? (demorgen.be)
Nederlandstalige Brusselaar: ‘Ik wil geen Vlaming genoemd worden’(bruzz.be)
BRUSSEL – ‘Mevrouw, ik zèn gène Vlaming. Ik ben in Brussel geboren, dus ik ben een Nederlandstalige Brusselaar. Geen Vlaming, zeker niet.’ (volkskrant.nl)Sinds de zesde staatshervorming is het moeilijk om als Nederlandstalige Brusselaar verkozen te geraken in het federale parlement. (Proximus.be)
Vlaming (of Vlaamssprekende persoon) die in Brussel woont
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar en een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Volgens de Brusselse burgemeester Philippe Close (PS) mogen Nederlandstaligen die in Brussel wonen zich geen Vlaamse Brusselaars noemen. Want dan zijn ze ‘ambassadeurs van Vlaanderen’ (tijd.be)
De Brusselaar is niet zomaar exclusief te vatten als Brusselse Vlaming of Vlaamse Brusselaar, Franstalige, Belg, EU-onderdaan, immigrant of allochtoon.(svengatz.be)
Ik ben een Vlaamse Brusselaar en start mijn zaak in Brussel (werk.be)
Een Vlaming (iemand in Vlaanderen geboren of een Vlaamssprekende) die in Brussel woont.
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar en een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
De fiere Brusselse Vlaming wil de sterke banden tussen Brussel en Vlaanderen in stand houden. (bruzz.be)
Door de splitsing van BHV kan immers geen Brusselse Vlaming meer in de Kamer verkozen geraken.(hln.be)
Het Archief en Museum voor het Vlaams leven te Brussel wil het verdwijnend collectief geheugen van de Brusselse Vlaming in de grootstedelijke samenleving (her-)ontdekken als onuitputtelijke bron van genoegen en educatie. (brusselsmuseums.be)
Brusselaar die Vlaamstalig is
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar en een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Saïd is een Vlaamstalige Brusselaar die aan het begin van zijn carrière bij NMBS staat. (despoorwegenwervenaan.be)
Né à Bruges en 1961 et, depuis 18 ans, saint-gillois d’adoption, et vlaamstalige brusselaar, c’est depuis la Brasserie de l’Union dont il est le patron que Bart a …(facebook)
In Brussel gaat het dan niet zozeer over een morzel grond, maar over de rechten van de Vlaamstalige Brusselaar en over de rechten van de Vlaamstalige bezoeker aan zijn hoofdstad. (forum.politics.be)
Een Vlaming (iemand in Vlaanderen geboren of een Vlaamssprekende) die in Brussel woont.
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
De fiere Brusselse Vlaming wil de sterke banden tussen Brussel en Vlaanderen in stand houden. (bruzz.be)
Door de splitsing van BHV kan immers geen Brusselse Vlaming meer in de Kamer verkozen geraken.(hln.be)
Het Archief en Museum voor het Vlaams leven te Brussel wil het verdwijnend collectief geheugen van de Brusselse Vlaming in de grootstedelijke samenleving (her-)ontdekken als onuitputtelijke bron van genoegen en educatie. (brusselsmuseums.be)
een gelukkig nieuwjaar, een gelukkige verjaardag
En van mij ook allemaal ne gelukkige op deze eerste dag van het jaar.
Een Vlaming (iemand in Vlaanderen geboren of een Vlaamssprekende) die in Brussel woont.
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
De fiere Brusselse Vlaming wil de sterke banden tussen Brussel en Vlaanderen in stand houden. (bruzz.be)
Door de splitsing van BHV kan immers geen Brusselse Vlaming meer in de Kamer verkozen geraken.(hln.be)
Het Archief en Museum voor het Vlaams leven te Brussel wil het verdwijnend collectief geheugen van de Brusselse Vlaming in de grootstedelijke samenleving (her-)ontdekken als onuitputtelijke bron van genoegen en educatie. (brusselsmuseums.be)
Een Vlaming (iemand in Vlaanderen gebroen of een Vlaamssprekende) die in Brussel woont.
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
De fiere Brusselse Vlaming wil de sterke banden tussen Brussel en Vlaanderen in stand houden. (bruzz.be)
Door de splitsing van BHV kan immers geen Brusselse Vlaming meer in de Kamer verkozen geraken.(hln.be)
Het Archief en Museum voor het Vlaams leven te Brussel wil het verdwijnend collectief geheugen van de Brusselse Vlaming in de grootstedelijke samenleving (her-)ontdekken als onuitputtelijke bron van genoegen en educatie. (brusselsmuseums.be)
Vlaming (of Vlaamssprekende persoon) die in Brussel woont
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Volgens de Brusselse burgemeester Philippe Close (PS) mogen Nederlandstaligen die in Brussel wonen zich geen Vlaamse Brusselaars noemen. Want dan zijn ze ‘ambassadeurs van Vlaanderen’ (tijd.be)
De Brusselaar is niet zomaar exclusief te vatten als Brusselse Vlaming of Vlaamse Brusselaar, Franstalige, Belg, EU-onderdaan, immigrant of allochtoon.(svengatz.be)
Ik ben een Vlaamse Brusselaar en start mijn zaak in Brussel (werk.be)
inwoner van Brussel die Nederlands spreekt
De nuance tussen een Nederlandstalige Brusselaar, een Vlaamse Brusselaar een Brusselse Vlaming ligt politiek dikwijls gevoelig: Een Nederlandstalige Brusselaar is in de eerste plaats een Brusselaar, wonend in het Brussels gewest, die Nederlands spreekt. Op die manier kan men ook van een Vlaamstalige Brusselaar spreken.
De Vlaamse Brusselaar en Brusselse Vlaming leggen het accent op de taal en culturele achtergrond, eerder dan op de woonplaats (Brussel) van de persoon.
Begrijpt u dat Nederlandstalige Brusselaars zich soms wat tussen hamer en aanbeeld voelen zitten? (demorgen.be)
Nederlandstalige Brusselaar: ‘Ik wil geen Vlaming genoemd worden’(bruzz.be)
BRUSSEL – ‘Mevrouw, ik zèn gène Vlaming. Ik ben in Brussel geboren, dus ik ben een Nederlandstalige Brusselaar. Geen Vlaming, zeker niet.’ (volkskrant.nl)Sinds de zesde staatshervorming is het moeilijk om als Nederlandstalige Brusselaar verkozen te geraken in het federale parlement. (Proximus.be)
toegifte, concessie
geldt als SN, maar:
In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd ‘toegeving’ herkend door:
91 % van de Nederlanders;
100 % van de Vlamingen. (nl.wiktionary.org/wiki/toegeving)
de zoekresultaten bevestigen ook een duidelijke voorkeur voor het woord in Vlaanderen, zowel relatief als absoluut:
“toegeving” .BE (85); .NL (82)
→ merk bovendien op dat een aanzienlijk deel van de .NL-resultaten woordenboeken en encyclopedieën zijn
President Macron wil eliteschool, waar hij zelf school liep, sluiten als toegeving aan gele hesjes (vrt.be)
Kleine toegeving zal geen rust brengen in Hongkong (demorgen.be)
Toegeving aan Tea Party (standaard.be)
Kompany doet eerste toegeving aan Vercauteren (voetbalnieuws.be)
toegifte, concessie
geldt als SN, maar:
In onderzoek van het Centrum voor Leesonderzoek uit 2013 werd ‘toegeving’ herkend door:
91 % van de Nederlanders;
100 % van de Vlamingen. (nl.wiktionary.org/wiki/toegeving)
de zoekresultaten bevestigen ook een duidelijke voorkeur voor het woord in Vlaanderen, zowel relatief als absoluut:
“toegeving” .BE (85); .NL (82)
→ merk bovendien op dat een aanzienlijk deel van de .NL-resultaten woordenboeken en encyclopedieën zijn
President Macron wil eliteschool, waar hij zelf school liep, sluiten als toegeving aan gele hesjes (vrt.be)
Kleine toegeving zal geen rust brengen in Hongkong (demorgen.be)
Toegeving aan Tea Party (standaard.be)
Kompany doet eerste toegeving aan Vercauteren (voetbalnieuws.be)
NL: Vader Jacob
wereldwijd gekend kinderliedje, afkomstig uit Frankrijk, waar het bekendstaat als ‘Frère Jacques’
niet enkel de naam, maar ook de liedjestekst zelf verschilt aanzienlijk tussen VL en NL:
VL:
Broeder Jacob, broeder Jacob
Slaapt gij nog, slaapt gij nog?
Hoort de klokken luiden, hoort de klokken luiden
Bim bam bom, bim bam bom
NL:
Vader Jacob, vader Jacob
Slaap jij nog, slaap jij nog?
Alle klokken luiden, alle klokken luiden
Bim bam bom, bim bam bom
-
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.