Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #102641

    fleemachtig
    (bn)

    1. flodderig, lief, knuffelachtig,…
    2. aanhankelijk zijn, meestal ivm een ziek kind

    zie ook flemen

    NL: flemrig
    Niet in VD
    WNT: vleierig (DE BO 1464 a (1873)).

    1. Hij is zo fleemachtig vandaag, wat zou hij nodig hebben?
    2. Haar dochterke is al een hele tijd fleemachtig, ik denk dat ze aan ’t ziek worden is.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 04 Mar 2014 12:03
    0 reactie(s)

    #102642

    flemen
    (ww., fleemde, gefleemd)

    behagen, aaien, paaien, flodderen, liefkozen … maar niet ernstig gemeend.
    Niet echt om iemand gunstig te stemmen, zoals omschreven in VD, maar eerder met de bedoeling om er (persoonlijk) voordeel uit te halen, om je zin te krijgen …

    - ‘Als ge stout zijt geweest, moet ge achteraf niet komen flemen.’

    - Je moet niet komen flemen. Het zal niet helpen. Nee is nee!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Mar 2014 01:36
    7 reactie(s)

    #102643

    flemen

    behagen, aaien, paaien, flodderen, liefkozen … maar niet ernstig gemeend.
    Niet echt om iemand gunstig te stemmen, zoals omschreven in VD, maar eerder met de bedoeling om er (persoonlijk) voordeel uit te halen, om je zin te krijgen …

    - ‘Als ge stout zijt geweest, moet ge achteraf niet komen flemen.’

    - Je moet niet komen flemen. Het zal niet helpen. Nee is nee!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Mar 2014 01:35
    7 reactie(s)

    #102644

    flemen

    behagen, aaien, paaien, flodderen, liefkozen … maar niet ernstig gemeend. Eerder met de bedoeling om er (persoonlijk) voordeel uit te halen, om je zin te krijgen …

    - ‘Als ge stout zijt geweest, moet ge achteraf niet komen flemen.’

    - Je moet niet komen flemen. Het zal niet helpen. Nee is nee!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Mar 2014 01:17
    7 reactie(s)

    #102645

    weerstaan aan
    (uitdr.)

    weerstaan (overg.), weerstand bieden aan

    VD2014 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    Fr. résister à

    Hij kon niet aan de verleiding weerstaan. (in Nederland: hij kon de verleiding niet weerstaan)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 03 Mar 2014 23:45
    2 reactie(s)

    #102646

    flurk
    (zn. m.; ~en)

    schurk, schelm
    maar ook meer alg. ne pipo, ne rare, …

    Flurk was een figuur in de stripreeks "de Lustige Kapoentjes ( vanaf 1950 ).
    Zie Wikipedia ( http://nl.wikipedia.org/wiki/De_Lustige_Kapoentjes ): Flurk: de slechterik.
    Een al wat oudere jongen die voortdurend de Kapoentjes en de champetter pest. Hij is een echte leegloper en doet blijkbaar niets anders dan stelen, treiteren en streken uithalen. De Kapoentjes zorgen er via listen en het “poets wederom poets”-principe voor dat hij continu in handen van de Champetter terecht komt.

    De betekenis van flurk = penis moet dus vrij recent zijn. In de vijfiger jaren van vorige eeuw was het ondenkbaar dat er – zelfs indirect – aan dit lichaamsdeel gerefereerd werd ! Ik vermoed dus dat flurk een neologisme is en dat de naam door Marc Sleen is uitgevonden naar analogie met “schurk”.

    “Hé, Flurk, kom ’ns hier”, riep mijn vader indertijd. Hij bedoelde daarmee: pestkop, vervelend ventje; dat was dus gewoon plagend bedoeld.

    Er is ook een geval bekend van een politieagent die men “Flurk” noemde omdat hij de mensen nogal durfde treiteren met zijn optreden. De man is gelukkig met pensioen…

    demorgen.be: (Mensbrugghe op Gents Oscarfeest: Poepchique ontgoocheling) Ik ben slechts een flurk die wel een zin kan schrijven, maar voor de rest geen beginselvaste principes heeft.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 03 Mar 2014 23:19
    6 reactie(s)

    #102647

    dwazerik
    (m., ~en)

    een dwaas, roekeloos persoon, (ook) domoor

    (ook dwezerik)

    VD95: dwazerik (gew.): dwaas
    VD2014 online: Belgisch-Nederlands

    Wat voor toeren haalt die dwazerik nu weer uit, straks valt hij nog!
    Och, aan die dwazerik moet ge niks vragen, die weet van toeten of blazen.

    Tim F. Van der Mensbrugghe in demorgen.be: Aan de ingang heet een dwazerik met gouden hoed en handschoenen de gasten welkom.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 03 Mar 2014 23:13
    0 reactie(s)

    #102648

    poepchic
    (bn.)

    zeer mooi, elegant gekleed
    ook poepchique

    Ze is poepchic uitgedost om naar het bal te gaan.

    Te straks naar een concessievergadering geweest. Poepchique kado’s werden er uitgedeeld.

    In Split, Kroatië, hebt ge een straat met allemaal poepchique winkels gelijk den avenue Louise in Brussel.

    demorgen.be: Mensbrugghe op Gents Oscarfeest: Poepchique ontgoocheling

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 03 Mar 2014 23:09
    1 reactie(s)

    #102649

    dedective
    (zn. m, -s)

    detective,

    In Vlaanderen doorgaans uitgesproken als “dedectieve” of dedectief

    Uit Taalmail 533:
    ? uitspraak: dee·tek·tie·ve, die·tek·tif
    Engels of Nederlands, maakt niet uit. Zolang de tweede lettergreep maar met een t begint, zoals in detecteren en detectie.

    Mannix was destijds een serie over nen dedectief en zijn secretares Peggy.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 03 Mar 2014 17:48
    3 reactie(s)

    #102650

    flemen

    behagen, aaien, paaien, flodderen, liefkozen … maar niet ernstig gemeend. Eerder met de bedoeling om er (persoonlijk) voordeel uit te halen, om je zin te krijgen …

    - ‘Als ge stout zijt geweest, moet ge niet achteraf niet komen flemen.’

    - Je moet niet komen flemen. Het zal niet helpen. Nee is nee!

    Regio Hageland
    Bewerking door fore op 03 Mar 2014 16:55
    7 reactie(s)

    #102651

    dedective
    (zn. m, -s)

    detective,

    In Vlaanderen doorgaans uitgesproken als “dedectieve”

    Uit Taalmail 533:
    ? uitspraak: dee·tek·tie·ve, die·tek·tif
    Engels of Nederlands, maakt niet uit. Zolang de tweede lettergreep maar met een t begint, zoals in detecteren en detectie.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Grytolle op 03 Mar 2014 16:41
    3 reactie(s)

    #102652

    oren, van zijn ~ maken
    (uitdr.)

    pochen, drukte maken (o.a. om te reclameren), zijn eigen kwaad maken

    zie neus, van zijn ~ maken
    (Hageland) ook: van zijn teut maken

    Van Dale 2014: (België; informeel) van zijn oren maken
    zich opwinden, boos worden

    Hoort die eens van zijn oren maken. Die denkt dat hij de hele wereld aan zijn voeten heeft liggen.

    Ik zal daar eens van mijn oren gaan maken want ze hebben me serieus in ’t zak gezet.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 15:28
    0 reactie(s)

    #102653

    aan te nemen, bijna niet ~
    (uitdr.)

    Dat is bijna niet aan te nemen.

    Dat klinkt ongeloofwaardig.

    Wat hij daar vertelt is erg ongeloofwaardig!

    Wat hem doar vertelt is bekan “ni oan te neme”!

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 13:31
    0 reactie(s)

    #102654

    hals, aan de ~ laten komen
    (uitdr.)

    - onzorgvuldig omgaan bij het bewaren van vooral voedingswaren, zodat men ze moet wegwerpen
    - het onderhoud verwaarlozen van bv. buitenschrijnwerk of ander materiaal

    - Ze kopen drie kg peren en laten de helft aan den hals komen (aan den ols).
    - De ramen zijn al drie jaar niet meer geschilderd, ze laten alles aan de hals komen, ’t is toch hun huis niet.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 13:24
    0 reactie(s)

    #102655

    aan den ols
    (uitdr.)

    kapot, om zeep; zie ook hals, aan de ~ laten komen

    Die vandaal helpt alles aan den ols.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 13:23
    3 reactie(s)

    #102656

    hals, aan de ~ laten komen
    (uitdr.)

    - onzorgvuldig omgaan bij het bewaren van vooral voedingswaren, zodat men ze moet wegwerpen
    - het onderhoud verwaarlozen van bv. buitenschrijnwerk of ander materiaal

    - Ze kopen drie kg peren en laten de helft aan den hals komen (an den ols).
    - De ramen zijn al drie jaar niet meer geschilderd, ze laten alles aan de hals komen, ’t is toch hun huis niet.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 13:21
    0 reactie(s)

    #102657

    aan de rappe zijn
    (uitdr.)

    diarree hebben
    zie: rap, met de ~pe zitten

    Mijne maag ligt weer overhoop. Ik ben al twintig keer naar het toilet gegaan. Ik ben aan de rappe.

    Provincie Limburg
    Bewerking door Marcus op 03 Mar 2014 12:53
    0 reactie(s)

    #102658

    aan de rappe zijn
    (uitdr.)

    diarree hebben

    Mijne maag ligt weer overhoop. Ik ben al twintig keer naar het toilet gegaan. Ik ben aan de rappe.

    Provincie Limburg
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 12:38
    0 reactie(s)

    #102659

    aan de rappe zijn
    (uitdr.)

    diarree

    Mijne maag ligt weer overhoop. Ik ben al twintig keer naar het toilet gegaan. Ik ben aan de rappe.

    Provincie Limburg
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 12:37
    0 reactie(s)

    #102660

    aan de kap liggen met
    (uitdr.)

    ruzie hebben met, kap, aan de ~ liggen

    Hij heeft aan de kap gelegen.

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 03 Mar 2014 12:37
    3 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.