Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Ik denk dat het woord gewoon AN is, het staat nochtans in mijn papieren VD.
Tiens, dat is dan een voorbeeld waarbij ze in 10 jaar strenger geworden zijn, want in VD2015 online is het niet algemeen.
Gewoonlijk zijn ze wat meer tolerant geworden de laatste jaren. Hun brilglazen zullen bedoempt geweest.
Staat nochtans zonder label in Van Dale 2005:
bedampen
overgank. werkw.; bedampte; h. bedampt
1. met damp omhullen, verduisteren, door rook bevuilen
Fouten tegen het Nederlands? ’t Zal wel, hun criterium is:
“*Iets wordt als fout beschouwd als het minstens in één taaladviesboek als fout of niet-standaardtaal wordt vermeld, ook al zijn andere auteurs het er niet mee eens. U vindt de lijst van geraadpleegde werken hier. "
Typisch taalverbeteraars: de afwijzing primeert boven de aanvaarding.
En als ge dan op die ‘hier’-knop duwt krijgt ge de lijst hieronder. De meeste werken van 20 of meer jaar geleden, geen enkel van na 2005. En boven die lijst titelen ze: ‘Hebt u een vertaling nodig? Wij zijn er klaar voor!’ Het zal wel :)
•ABN P.C. Paardekooper, ABN-gids, Den Haag, Sdu, Standaard, 1996
•ANS W. Haeseryn, K. Romijn, G. Geerts, J. de Rooij en M.C. van den Toorn, Algemene Nederlandse spraakkunst (ANS), Martinus Nijhoff, Wolters Plantyn, 1997
•ANSe (Algemeen Nederlandse Spraakkunst)
•AOL Peter van der Horst, Alles over leestekens, Standaard Uitgeverij, 1999
•CTG W. Penninckx, P. Buyse en W. Smedts, Correct Taalgebruik, UGA, 2001.
•DTD Riemer Reinsma, De tekstdokter, Prisma Taal, Het Spectrum, 2003
•DTG Peter van der Horst, De Taalgids, Tekstverzorging van A tot Z, SDu, Standaard Uitgeverij, 2000
•EGB Elektronisch Groene boekje, Sdu, Standaard, AND Electronic Publishing, 1998.
•EURe Eurodicautom
•GOOe Google
•GVD G. Geerts en C.A. den Boon, Van Dale. Groot Woordenboek der Nederlandse Taal, Van Dale Lexicografie, 1999.
•GVE Wim Daniëls, Gids voor de eindredacteur, Uitgeverij L.J. Veen, 2002.
•HJV Th. Vindevogel, Het juiste voorzetsel, Wolters Plantyn, 1999.
•HVN M. Klein en M. Visscher, Handboek Verzorgd Nederlands, Uitgeverij Contact, Martinus Nijhoff Uitgevers, 1999.
•KLT Klare Taal, Van Dale Lexicografie, 2002
•KSG Henriëtte Houët, Kramers Stijlgids, Uitgeverij Het Spectrum, 2002
•MMH Merck Manual, medisch handboek, Bohn Stafleu Van Loghum, 2001
•NRC Ewoud Sanders en Koos Metselaar (samenstelling), Stijlboek NRC Handelsblad, Van Dale Lexicografie, NRC Handelsblad, 2000.
•RDW P.J. van der Horst, Redactiewijzer, Standaard Uitgeverij, 2000
•SCH J. Renkema, Schrijfwijzer, Sdu, 2002.
•SDS L. Permentier, Stijlboek De Standaard, Roularta Books, 2003.
•STW P.J. van der Horst, Stijlwijzer, Sdu, Standaard, 1996.
•TAN W. Smedts en W. Van Belle, Taalboek Nederlands, De Nederlandsche Boekhandel/Pelckmans, 1997.
•TDBe Taaldatabanken
•TUVe Taalunieversum
•TWZ Paul Cockx, Taalwijzer, Davidsfonds, 2004
•VDC G. Geerts, T. den Boon en D. Geeraerts (red.), Van Dale Groot woordenboek der Nederlandse taal op cd-rom, 14e editie, Van Dale Lexicografie, 2005
•VDE W. Martin en G.A.J. Tops, Van Dale. Groot woordenboek Engels-Nederlands, Van Dale Lexicografie, 1998
•VDH Piet van Sterkenburg, Van Dale. Groot woordenboek hedendaags Nederlands, Van Dale Lexicografie, 2002
•VDF B.P.F. Al, Van Dale. Groot woordenboek Frans-Nederlands, Van Dale Lexicografie, 1992
•VDS P.G.J. van Sterkenburg, Groot woordenboek van Synoniemen en andere betekenisverwante woorden, Van Dale Lexicografie, 1991
•VRT Ruud Hendrickx, Stijlboek VRT, Van Dale Lexicografie, 2003
•WEN M.J. Koenen en J.B. Drewes, Wolters’ Woordenboek Eigentijds Nederlands. Grote Koenen, Wolters-Noordhoff, 1986
•WNT Woordenlijst Nederlandse taal (Groene boekje), Standaard Uitgeverij, 1995
•WPS A.S. Reber, Woordenboek van de psychologie, Uitgeverij Bert Bakker, 1998
•ZDG Coëlho, Zakwoordenboek der geneeskunde, Elsevier
•JDS J. De Schrijver en A. Neijt, Handboek Spelling, Wolters Plantyn, 2005
Ik gebruik het woord “dankbetuiging” (zoals mijnheer VD stelt) altijd wanneer ik mijn pitteleer, steek, erelint en medailles draag. In het gewone leven doe ik al eens een bedankingske en dan zeg ik beleefd merci.
Toch fijn dat we de jongens en meisjes van Miles Translations hebben om ons via “Taaldrop” op onze fouten tegen het Nederlands te wijzen.
Bedanking niet algemeen in VL? Ze mogen hun vinger eens opsteken de Vlamingen die dat woord niet verstaan en niet gebruiken? (Ja, laat maar zitten, Camps! Wilt ge weer interessant doen?)
Of is het omdat het in Noord-Nederland niet meer gebruikelijk is, dat wij het niet meer zouden mogen gebruiken?
Oei, stond er eigenlijk al in via andere deur..thuis, van ~ uit werken
Ruud Hendrickx, taaladviseur van de VRT:
“Heerlijke winterprik
DONDERDAG 12 JANUARI 2006
“Heeft uw weerman een nieuwe vissoort ontdekt?”, vraagt de heer K. zich af. “Dat dacht ik toen hij het over de winterprik had. Maar kennelijk had hij het over een opstoot van de winter. Winterprik staat niet in Van Dale. Bestaat het woord wel?”
Voor een leuke grap ben ik altijd te vinden. Een prik is inderdaad een vis. Volgens vishandel Schmidt Zeevis uit Rotterdam maak je hem klaar zoals paling en is het een van de weinige vissen waar je rode wijn bij kunt drinken. Zou ‘winterprik’ het lekkerst zijn met winterpeen en winteraardappelen?
Een prik is natuurlijk niet alleen een vis. Anders hoop ik voor alle toekomstige moeders dat ze nooit een ruggenprik moeten krijgen en dat onze meneer K. zijn griepprik niet bij de visboer gaat halen.
Nee, winterprik heeft alles te maken met speldenprikken. En dat zijn ook geen vissen, meneer K., maar wel kleine venijnigheden. Ook de winter kan van die speldenprikken uitdelen, door onverwacht koud en bar uit te halen, à la “Ha, je dacht dat je van me af was. Fout gedacht!”.
Winterprik is in België al helemaal ingeburgerd. Ja, het bestaat dus. Alleen heeft het Van Dale nog niet gehaald. Ook in Nederland begint winterprik bij de meteorologen door te dringen. Eentje schrijft zelfs dat hij het van Frank Deboosere geleerd heeft. Goed zo, Frank!
En beste Rotterdammers, een winterprik overkomt je alleen maar. Je hoeft er echt niet voor naar Schmidt Zeevis te hollen."
Staat ongemarkeerd in VD2015 online. Ook in NL, maar verhoudingsgewijs meer in VL:
google2015: .BE (>29.000) ; .NL (>20.000)
Ik heb de regio tot nader order verruimd tot gans W-Vl.
Verschillen in woordgebruik VL/NL (x1000)
explosievengordel VL:NL=6:1
bommengordel VL:NL=5:1
bomgordel VL:NL=13:24
wikipedia: Suskewiet is een stripverhaal uit de reeks van Suske en Wiske
(over Suske die na het eten van een vrucht verandert in een gouden vink)
VD2015 online geeft het met als label ‘niet algemeen’
Misschien hebben ze de vertaling van ´in elkaar stuiken´ gegeven waarbij ´instorten´ dan weer goed klopt:
Na de terreuraanslagen in Parijs is de verkoop van concerttickets daar in elkaar gestuikt. Er werden maar liefst 80 procent minder tickets verkocht dan gebruikelijk in deze periode van het jaar, zo meldt producentenfederatie Prodiss.
Soms ook contaminatie met je-m’en-fous en dan wordt de voorbeeldzin iets als:
Hang niet de Jean-mon-fou uit in de skishop.
Die? Zwijgt me daarvan, dat is een Jean-mon-fou eerste klas.
Ook wel eens occasioneel als werkwoord:
Ik banbliksem hierbij uitdrukkelijk niet alle partijleden en verkozenen…maar merk wel dat velen zich al te gemakkelijk laten leiden door de te pas en te onpas gehanteerde partijdiscipline.(dewereldmorgen.be)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.