Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Neen, koarebleumke, geen tekeningske of foto erbij! Het is hier een familiesite hé ;)
Regio is garanti groter dan ‘t land van Waas, maar ik denk niet algemeen Vlaams. Komt trouwens ook hier en daar in Holland (zowel in ruime als enge zin) voor. Volgens De Taalgids. Jaargang 4 op dbnl.org (linken werken niet, ge moet het zelf zoeken) zou ’gevroegen’ in Noord-Holland in gebruik zijn (geweest) – het geschrift dateert van 1862. De huidige zoekresultaten voor ‘gevrogen’ van .NL zijn ofwel over stokoude teksten ofwel van de hand van Vlamingen.
Kverstaant! Ende ik heb een lemma toegevoegd voor aansteken, want dat stond er hier blijkbaar nog niet in.
Oeie, en ik ging just nog vermelden dat er ook een fuut is met de naam ‘dod-aars’.
‘Dot’ is plat Hollands voor ‘foef’. ‘op de dot duiken’, moet daar nog een tekeningske bij?
‘Dot’ met een t is vermoedelijk een misvatting ontstaan bij de Hollanders omdat ze enerzijds de eind-e in vrouwelijke woorden afgeschaft hebben (en dus niet meer wisten dat het ooit ‘dodde’ was – in W-Vl en oostelijk O-Vl nog altijd is), en anderzijds enkel verkleinwoorden hebben waarin de ‘d’ stemloos is.
Zie ook de plantennaam ‘lisdodde’: de ‘dodde’ is een verwijzing naar de knot vanboven.
Ik aanvaard dit uiteraard in opperste dankbaarheid, want ontbindingsfiguur zijn – in Vlaanderen – is niet aan te bevelen…
‘Muziek opzetten’ komt natuurlijk uit de platentijd. Maar de muziek, althans een apparaat ‘aansteken’ komt – lijkt mij – van de Fransozen ‘allumer la radio’ waar ik als fransminnende uiteraard niet op tegen ben, maar wat me wel doet (glim)lachen.
Omdat ik denk: wie steekt er nu zijn radio in de fik?
Sjnapste?
koarebleumke, volgens hoehel zijn er dubbel zoveel resultaten voor “muziek aanzetten” als voor “muziek opzetten” in NL, en ook veel meer voor “muziek uitzetten” dan voor “muziek afzetten”.
Platen kunt ge trouwens ook op-, en af-, -zetten.
Volgens mij kunt ge al die dingen in VL ook “aansteken” (maar “afsteken” of “uitsteken” worden, denk ik, niet echt gezegd).
GV denk ik, hond, van den ~ zijn is dat alleszins ook.
Ik ken het volgens mij voornamelijk van een opeenvolging, “’t is van den hond gescheten en van de … ge…”, maar ik kom er maar niet op waardat die … voor staan. Zo goed ken ik het dus misschien toch niet.
koarebleumke, ge zijt een letterlijke en figuurlijke verbindingsfiguur ;)
In NL wordt figuur vaak gebruikt in de combinaties: vreemd figuur, raar figuur, duister figuur, randfiguur.
De VL hoeven zich voorlopig geen zorgen te maken dat hun “vertrouwensfiguur” door de NL wordt overgenomen…
Dat voorbeeld van Berckmans (schrijver uit Leopoldsburg) is toch een redelijk rare toepassing van de uitdrukking. Maar ’t is ook ne rare schrijver, dus het zal misschien onder dichterlijke vrijheid te catalogiseren zijn.
Ik was begonnen met het woord in het zoekvenster in te geven: geen resultaat. Na de invoer popte de bende van helle op. Omdat mijn betekenis lichtjes anders is heb ik hem maar laten staan.
Ook de tv wordt opgezet.
Het nieuws wordt opgezet: “Zet het nieuws eens op, ik wil weten of Groenland al verkocht is.”
De koffie wordt opgezet.
De computer wordt aangezet.
Maar als ge er genoeg van hebt kunt ge alles terug afzetten, behalve die koffie. Alhoewel: “Zet de koffie eens af.” Dan bedoelt ge waarschijnlijk om het koffiemachien af te zetten.
Ik dacht dat het eigenlijk hetzelfste was als het andere lemma van bende, maar misschien slaat het hier eerder op een familiale ‘bende’, waarmee volgens mij meestal kinderen/kinders worden bedoeld. Ik heb alleszins al veel kaartjes gehad met “zonnige groetjes van die en die en de bende” e.d.m..
Ik hoop van harte dat ze het in NL niet ook over “de stends van de zon” o.i.d. hebben.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.