Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #12641 pierlala

    Ik weet niet of het verwant is met een pierlewiet

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 Feb 2014 22:49

    #12642 met de witte paardjes wegbrengen

    En Sint-Camillus in Korbeek-Lo

    ooit nog “heel grappig” door Ben Crabbé in Blokken “neurodisney” genoemd!

    Toegevoegd door zijezeke op 06 Feb 2014 21:25

    #12643 met de witte paardjes wegbrengen

    en Beernem.

    Toegevoegd door dsa op 06 Feb 2014 11:30

    #12644 van de maar bereden zijn

    hier is het; ‘van de mare bereen’ zijn

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 06 Feb 2014 10:05

    #12645 smirrekes, op ~ lopen

    wat is een smirreke?

    Misschien een nieuw lemma maken?

    Toegevoegd door Marcus op 05 Feb 2014 20:21

    #12646 bollenwinkel

    Marie Plancher

    En vergeet ook de veel gezongen evergreen niet:
    “En kende gij de dochter van Marie Plancher, Marie Plancher?
    Vanveur nen bollewinkel en vanachter staminee!”

    Toegevoegd door Marcus op 05 Feb 2014 14:05

    #12647 Geel

    Duffel is gelijkaardig.

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 23:28

    #12648 met de witte paardjes wegbrengen

    en Duffel…

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 23:27

    #12649 beer doen met iemand

    In voormaling Joegoslavië houden mensen die in een woonpark leven of in barakken nog altijd beren als huisdieren, die ze dan gebruiken voor het bedelen, als kostwinning.

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 22:48

    #12650 Geel

    witte koets

    Bij ons zei men “Ze komen u nog halen met de witte koets.” Naar verluidt hadden ze in Geel een witte koets getrokken door witte paarden om mensen te gaan halen, die daar in een soort pleeggezinnen geplaatst werden.

    Toegevoegd door Marcus op 04 Feb 2014 18:38

    #12651 dweilke

    ja dat is waar dsa, maar het is wel lekker “retro”.

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 18:23

    #12652 dweilke

    Vreeeeeselijk ouderwets!! Tegenwoordig plakken ze viltjes onderaan de beeldekes. Wake-up!

    Toegevoegd door dsa op 04 Feb 2014 18:15

    #12653 rue confituur

    ’t Duurde een tijdje tegen dat ik doorhad dat het het Franse ‘rue’ was. Ik zat mij af te vragen: allez, waarom rooie confituur?

    Toegevoegd door Rodomontade op 04 Feb 2014 17:39

    #12654 aardige, nen ~

    Tuurlijk lukt de link niet want het lemma is; “wilt, hij ~, zij ~, het ~”. Ik verander het trefwoord, dan wordt dat gemakkelijker aanduiden.

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 15:03

    #12655 peetie

    antimakassar is idd SN.

    Toegevoegd door fansy op 04 Feb 2014 15:00

    #12656 kuskienge

    WVL streek Roeselare is het ‘kusschesse’

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 04 Feb 2014 13:15

    #12657 dweilke

    In WVL zijn dit ‘kantjes’
    Tegen Pasen wordt de grote kuis gedaan en ook de kantjes worden gewassen en gesteven vooraleer ze weer onder de postuurtjes worden gelegd.

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 04 Feb 2014 13:12

    #12658 aardige, nen ~

    haakjes

    blijkbaar lukt het niet als men een ] onmiddellijk laat volgen door [.

    Toegevoegd door Marcus op 04 Feb 2014 12:48

    #12659 aardige, nen ~

    In de voorbeeldzin verwijst ‘wilt’ helaas naar een leeg blad. De haken weghalen?

    Toegevoegd door de Bon op 04 Feb 2014 12:24

    #12660 peetie

    Ja, nen antimakassar, van de straat van Makassar in Maleisië (?). -kie of -tjie is het gebruikelijke verkleinwoord bij ons.
    In het Engels is dat ‘a doily’, naar een wolhandelaar op The Strand uit de 17de eeuw.

    Maar ik denk dat antimakassar of antimacassar algemeen Nederlands is.

    Toegevoegd door Rodomontade op 04 Feb 2014 12:06

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.