Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
forum: 9maand.be:
Aan Limburgse dames: Awel dames de “de flem” hebben is een uitdrukking die je kan omschrijven als zijnde: een mega-slechte baal-dag.
Alles zit je tegen en je bent alles kots-beu.
asfalt is in de prov. Antwerpen mannelijk.
vb.
- Over een paar jaar terug hebben ze op de autostrade den ouwe asfalt vervangen door fluisterasfalt.
- In de week is er een dodelijk ongeval gebeurd. Ne gast hadden ze van den asfalt kunnen schrapen.
- Met haar fietske is ze gevallen op den asfalt.
Sommige metsers doen detergent bij de mortel want dat helpt de cement versterken en zorgt voor de duurzaamheid ervan.
Afwasmiddel voegt kleine luchtbelletjes toe aan het mengsel. Uitgeharde bellen doet het cement ademen en voorkomt kraken van het beton bij wisselende weersomstandigheden.
Niet geschikt bij stortklaar beton.
kinderliedje:
wiege, wiege, menneke
boter in een penneke,
boter bij de vis
en ge weet wie … is.
(of: ge weet niet hoe lekker dat het is.)
Ik heb dat woord eens gelezen in een Nederlands boek over scheepsstabiliteit. Om een goede stabiliteit te waarborgen moest men bij een bulkschip soms het graan opzakken.
Mag ik iedereen beleefd verzoeken na de verwerking nog eens te klikken op de blauwe woorden, zelfs als men overtuigd is dat het woord naar een bestaand lemma linkt. Eén letter verkeerd en het is om zeep, dan verwijst het woord naar een leeg blad … Veel dank.
serrevetiete
In het Hageland heb ik het woord “serrevetiete” vaak gehoord met de betekenis van “noten” op zijn zang hebben, iemand met serrevetiete gaf vlug blijk van ontevredenheid als iets niet verliep zoals zij of hij dat wilde: Valentin(ne) met haar serrevetieten altijd: nu zouden we de mayonaise in pottekes op tafel moeten zetten in plaats van ze bij op de talloren te scheppen. Binnenkort heet ze nog mayonaise, wat is me dat nu. Een synoniem was: figgeletoate;
Niet charel maar zjef of zjefke in het Hageland
Valengske, niet volant
Neen, het woord “volant” hebben we ook in ons dialect in de betekenis die u eraan geeft; verkleind wordt dat trouwens een “volãke” bij ons.
Bij het uitspreken van “valengske” lispelde men bovendien zelf de “s” in het woord zodat het heel duidelijk werd wat men ermee bedoelde.
Je bent jong en je wil wat.
Vlaamse versie: ge zijt wild en ge joengt wa.
volangske
Een volangske dat is een strook gefronst of effen, in dezelfde of andere stof aan bijvoorbeeld een rok of een bloes en of gordijn.
Sorry, vergis mijn eigen. ’t Is de belastingbrief met zoveel googels.
Met meer dan 63.000 googlementen in alle geschreven media, kan VD toch niet blijven volhouden dat het spreektaal is?
Welkom richardwetter. En ineens met een Vlaams topwoord.
volangske?
Is het geen volangske? Een gefronste voorhang. Misschien afkomstig is van FR volant.
inderdaad
heb ik mijn jonge jaren ook wel eens gehoord met precies dezelfde betekenis
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.