Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #12141 verzwonden

    ‘Verschwinden’ is een variant van ‘schwinden’ ofte (vlug) kleiner worden, (rap) wegdeemsteren. ‘Schwindsucht’ is tuberculose.

    Zou-t er dad iemand in Vlaanderen bezigen:

    „Mijn geld zwindt hier alras”?

    „Ze stierven aan de zwindzucht”?

    Toegevoegd door Rodomontade op 05 Apr 2014 04:11

    #12142 hoe later op de avond, hoe schoner volk

    Idd ‘schoon volk’ wordt behalve in deze uitdrukking weinig gebruikt in NL.. Het zal uit de tijd komen dat het NL’s en VL’s dichter bij elkaar lagen.

    Toegevoegd door LeGrognard op 05 Apr 2014 00:41

    #12143 hoe later op de avond, hoe schoner volk

    …in .NL bedoel ik

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 04 Apr 2014 23:13

    #12144 hoe later op de avond, hoe schoner volk

    Sorry. Ik heb wat te rap gereageerd, want inderdaad de uitdrukking ‘hoe later op de avond hoe schoner het volk’ kent dhr. Vergoegelen heel goed.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 04 Apr 2014 23:12

    #12145 hoe later op de avond, hoe schoner volk

    Tiens, zeggen ze in NL ‘schoon volk’, ‘schoon mensen, …?
    Voor ’schoon volk’ zegt mevr. Vandergoegel: .BE (>81.000) ; .NL (>2.600)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 04 Apr 2014 23:10

    #12146 verzwonden

    Ik heb de vraag van dsa begrepen alsdat verzwonden verband is met verschwunden, wat me evident lijkt.

    Toegevoegd door LeGrognard op 04 Apr 2014 22:41

    #12147 worst

    Wulder hangen daar dan ook een e aan: een wùëste. Uitspraak /’wœ?st?/.

    Toegevoegd door Rodomontade op 04 Apr 2014 16:34

    #12148 verzwonden

    Nederlands

    farswindan

    Woordsoort: ww., zelfst., intr., st., kl.3a
    Modern lemma: verzwinden
    Oudste attestatie: 1151-1200
    Frequentie: totaal: 1, appellatieven: 1
    Etymologie: Cognaten: Oudfries forswinda.
    Morfologie: afleiding, basiswoord (werkwoord): swindan ‘verdwijnen’; prefix: far.
    Flexie: infinitief uer suínden (1)
    Overige historische woordenboeken: VMNW: verswinden (st. ww. intr.), MNW: verswinden (st., zw. ww. trans.), WNT: verzwinden (st. ww. trans., intr.)
    ?1. Verdwijnen. (Bron INL)

    Toegevoegd door Marcus op 04 Apr 2014 11:43

    #12149 verzwonden

    verzwinden, verzwond, verzwonden, daar lijkt mij niets Duits aan – het is gewoon een woord dat toevallig niet veel meer gebruikt wordt

    Toegevoegd door Grytolle op 04 Apr 2014 11:32

    #12150 keukenpiet

    Dat er nog geen kookprogramma met deze titel bestaat. Niet geprestenteerd door Jeroen Meus welteverstaan, wat dacht ge. Wel door de wat-hebben-we-vandaag-geleerd-kok.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 03 Apr 2014 20:38

    #12151 malots

    malloot (SN) iemand die zich grappig of ongewoon gedraagt, ‘de malloot uithangen’

    MALLOOT

    Woordsoort: znw.(v.)
    Modern lemma: malloot
    znw. vr., mv. malloten. Hoogstwaarschijnlijk ontleend aan dial. fr. malot (verg. minioot uit fr. mignot), benaming voor eene soort van wesp of hommel, en evenals hd. hummel ook wel toegepast op een al te druk meisje (zie Tijdschr. 16, 159). Reeds spoedig in verband gebracht met het bnw. mal, en dan soms opgevat als eene verbastering van malhoot (d. i. malhoofd) (verg. b.v. bij ogier, Seven Hoofts. 280 1645: ”Wel Mal-hoot seghme nu” enz.), of wel als eene soort van afleiding van mal, en dan soms uitgesproken met den klemtoon op de eerste lettergreep, terwijl hij oorspronkelijk viel op de tweede. De zeldzame vorm malloote heeft eene e naar analogie van andere vrouwennamen. Uit onze taal overgenomen in het Nederduitsch (zie b.v. doornk. koolm.).
    ?1. Eigenlijk. Een al te druk meisje, niet ingetogen, soms manziek.
    +?2. Een niet juist altijd jong vrouwspersoon, die zich mal gedraagt, hetzij door drukte, overdrevenheid, onnoozelheid.
    Afl. Mallotig en malloterig, beide in de spreektaal gewoon voor mal, idioot (”Gedraag je niet zoo mallotig”; in de volgende plaatsen op eene niet algemeen gebruikelijke wijze geconstrueerd: ”Miechel … vroeg, of ze hum verechtig óok mocht liejen as hie malloterig op heur was?” cremer 12, 3 1856; ”’k Het ‘t zoo malloterig op oe geloajen, da’ k hoast niet zonder oe zou kunnen lêven”, cremer in Geld. Volksalm. 1854, 36).
    Aanvulling bij MALLOOTI

    ?Afl. Mallotig, vandaar: Mallotigheid, iets idioots, malheid, dwaasheid.
    © 2007 INL. Artikel gepubliceerd in 1904.

    Toegevoegd door LeGrognard op 02 Apr 2014 23:19

    #12152 eenzelvigheid

    Eenzelvig en eenzelvigheidskaart zijn volkomen onbekend in NL. Toch, als de politie je idenditeitskaart ophoudt en vraagt: ‘Bent U dat?’ kun je rustig zeggen: ‘Ja hoor, een en dezelfde!’.

    Toegevoegd door LeGrognard op 02 Apr 2014 22:17

    #12153 eenzelvigheid

    EENZELVIG

    G.J. van Wyk (2003), Etimologiewoordeboek van Afrikaans, Stellenbosch (incl. Supplement uit 2007)

    eenselwig b.nw.
    1. Presies dieselfde, sonder afwisseling, eentonig. 2. (ongewoon) Graag alleen, in jouself gekeer, teruggetrokke.
    Uit Ndl. eenzelvig (1862 in bet. 1, 1863 in bet. 2). Die woord in bet. 1 is, anders as in Afr., tans ongewoon in Ndl., terwyl dit in bet. 2, ook anders as in Afr., tans gewoon is in Ndl.

    P.H. Schröder (1980), Van Aalmoes tot Zwijntjesjager

    eenzelvig

    Het is duidelijk dat eenzelvig samengesteld is uit de delen een en zelf met het achtervoegsel?ig. Daarmee is de oorspronkelijke betekenis van het woord geheel in overeenstemming. Die was namelijk: een en hetzelfde en daardoor: eentonig. Een schrijver uit de Franse tijd zegt: ‘De vaart van Leyden op Utrecht is lang en eenzelvig’. Onder eenzelvig met iets verstond men: samenvallend met, identiek met iets. De oude betekenis leeft nog voort in het werkwoord vereenzelvigen. Men zegt bijvoorbeeld: hij vereenzelvigde zich geheel met zijn werk voor: hij vormde er een geheel mee, identificeerde er zich mee. De huidige betekenis van eenzelvig is: zich weinig met anderen bemoeiend, gaarne alleen, teruggetrokken, op zichzelf.

    N. van Wijk (1936 1912), Franck’s Etymologisch woordenboek der Nederlandsche taal

    eenzelvig bnw., eerst nnl. in de tegenw. bet. Mnl. en bij Kil. = “unus idemque” (hierbij nnl., nog niet bij Kil., vereenzelvigen). Afleiding van een + zelf

    Toegevoegd door LeGrognard op 02 Apr 2014 22:11

    #12154 gefezel

    gefezel

    in WVL is fezelen een ww – ik fezel, gij fezelt, hij fezelt- wij fezelen, gij fezelt, zij fezelen
    ze fezelen ook achter de rug en hij die fezelt is een fezelaar

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 02 Apr 2014 21:57

    #12155 verzwonden

    Zeker, dsa.

    Toegevoegd door LeGrognard op 02 Apr 2014 21:57

    #12156 verzwonden

    Van het Duits “verschwunden”?

    Toegevoegd door dsa op 02 Apr 2014 21:55

    #12157 blagaai

    Een neuzemaker is meer één die altijd kwaad is en iedereen uitscheldt. Heeft naar mijn gevoel niets te maken met stoefen Kastanjeoog.
    VB: Ik weet het, ik heb een foutje begaan maar je moet daarvoor niet zo van je neuze maken zulle!

    Toegevoegd door dsa op 02 Apr 2014 21:54

    #12158 blagaai

    blagaaimaker

    een stoefer, van wie men zegt: ‘veel geblaat en weinig wol’.

    Toegevoegd door De Bouck op 02 Apr 2014 21:43

    #12159 eenzelvigheid

    Zekers, en de tekst (waar Kamagurka niks bij is) is behouden.

    Toegevoegd door LeGrognard op 02 Apr 2014 21:42

    #12160 eenzelvigheid

    Goed zo Bonneke!

    Toegevoegd door Marcus op 02 Apr 2014 21:19

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.