Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
In (Zuid-)Limburg kunnen ook volwassenen ‘grinsen’, van verdriet of van de pijn. Vgl. begrinsen.
Anderzijds kan je ook iemand uitgrinsen, een grienend gezicht tegen iemand trekken, nl. om hem of haar uit te lachen.
De grondbetekenis zal wel met ‘grijnzen’ te maken hebben.
slakkensteek, in dialect ‘slekkesteek’
door breisteken op een andere naald te laten rusten en ze achteraf weer op te nemen ontstaat een soort slakkenvorm, lang of kort
Mijn vermoeden is dat smout zuidnederlands/vlaams- en reuzel noordnederlands is.
Smout
Ik herinner me smout als uitgebakken spekvet. Het werd op de boterham als hartig beleg gesmeerd. Maar ook, als je erg verkouden was werd het op je borst gesmeerd waarna een stuk vetvrij papier overheen geplakt werd.
Of het geholpen heeft?
Anno 2014 leef ik nog steeds.
Met nog steeds dezelfde hoest…
Toffe aanvulling Fansy. Het woord stond N.B al in een eerdere invoer van mij.
Niet opgemerkt, beroepsdeformatie?
Opstoot is zelfs meer gebruikt in VL, in uiteenlopende betekenissen.
Bij ons thuis is het een beetje een mengelmoes van verschillende regionale invloeden (W-Vl., Vl. Ardennen, Gent, Leuven, A’pen). Maar ’t zou goed kunnen dat het uit West-Vlaanderen is.
Ik kende het ook niet, maar volgens Google is het tamelijk bekend in Nederland en vooral in Zweden. Daar wordt het gespeld als gladplack en gladpack. Gladpack zou de exacte spelling zijn. Een merknaam waarschijnlijk.
Ik heb iets gevonden in Wikipedia, maar dat was in het Zweeds: Häftande plastfolie kallas ibland Gladpack. Gladpack är emellertid ett varumärke som tillhör First Brands.
Misschien overgewaaid van Zweden naar Nederland en dan naar Vlaanderen. Het woord staat niet in Van Dale, maar het staat nu alvast in het VW :)
besteken
Bij ons in Breda (NL) was het de gewoonte om de avond voor de verjaardag de cadeautjes te geven met lekker gebak erbij.
Dat noemden wij “besteken”
ik doe dat nu trouwens nog steeds!
Wikipedia:
Pietjesbak of Pitjesbak is een oud Vlaams dobbelspel met drie dobbelstenen voor twee tot acht spelers. Een pietjesbak is een achthoekige, houten speelbak met een diameter van ongeveer 38 centimeter waarvan de binnenkant bekleed is met vilt.1 Van dit spel, dat vaak in cafés gespeeld werd, bestaan vele varianten. Het woord Pitjesbak zou verwijzen naar de ogen die op de teerlingen staan.De gelijkenis met pitten van vruchten (ook pitjes genoemd) is hier een mogelijke uitleg voor.
oorstok
http://3.bp.blogspot.com/-ncH25FGSY2Y/Tkj142W9mOI/AAAAAAAACFY/mBBIkPX1s-k/s320/P1010975.JPG
Voorlopig nog niet zo veel 65+ Bonny and Clyde’s:
“Vooral winkeldiefstal blijkt “populair” onder de Duitse senioren".
tjoepen
tjoepen, meetjoepen lijkt iets minder erg dan stelen
Welke regio is dat bij u Kim want in de Kempen wordt het niet gebruikt. Dan kan je beter je eigen regio in het lemma zetten ipv GV, want dat is wat te breed.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.