Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
helaba
ook in WVL maar daar is het eelaba (de h valt weg en lange ee)
Brugge
Ook hier in Brugge is deze uitdrukking bekend. Zou “Gans Vlaanderen” geen betere regio-aanduiding zijn?
De Bon, de Aliekens en de Georges, zijn de Oude Belgen van het VW.
vlug
het dochtertje van de buren is een vlug ding; pas dertien en dat vrijt dat het kraakt
Wel gehoord
Maar dan in de term van een dame met een klein hondje(Yorkshire of chiwawa)
Zé zie gin vint nodig,Zedde truttelekkertje.
Het lemma ‘bakkes’ staat er al in, dit is dubbel dan. Heb het vervangen door de uitdrukking.
oovlienge
We zien oovlienge de baone zeggen we in streek Roeselare
We zijn halverwege de baan
Welkom batseldi met uw schoon bijdragen. Misschien kunt u wat meer voorbeelden met ‘bakkes’ geven, anders is het SN.
Vb. ‘iemand op zijn bakkes slaan’ is SN/NL.
Groet: LG
Eruit
Scheldeland formuleert dit anders; hij is er uit gescheten. En heeft dezelfde betekenis als dat hij of zij het evenbeeld is van iemand.
Toffe
Denderstreek: een toffe teef (geen strip van S&W) wordt als niet beledigend gezien; een toffe, vlotte madam.
Thuis
In de soap Thuis kennen ze niet eens het woord ‘schrikken’. Frank en co ‘verschieten’ altijd. Dit moet opnieuw aangenomen worden als een Algemeen Nederlands woord. Alhoewel; ‘hij verschootte zich rot’…
Café
In Lille Bij Herentals bestaat een café ‘De Wieter’. Maar wat in onbruik geraakt in de Denderstreek ook gekend. Meestal noemen we het daar ‘Zenne Jef’. In de streek van Sint-Niklaas spreekt men van een ‘wieter’ bij een magere, grote man: ‘Nen lange wieter’.
hash
“hash” lijkt mij een heel goede spelling hier
Toegevoegd door Grytolle op 22 aug 2008 22:44
Oorsprong is gekend: Germaans
Eerlijk gezegd vind ik dat de binding met het Duitse Teller duidelijk is. Daaruit leid ik af dat het woord reeds lang in het Diets bestond en dat we eigenlijk geen enkele reden hebben om het Hollandse “bord” er boven te stellen.
Hollandse etymologen zoals Nicoline Van Der Sijs, verzwijgen blijkbaar bewust de Germaanse oorsprong en menen dat telloir, of afgeleiden ervan, een oorspronkelijk Frans woord is. Het tegendeel is waar, telloir is een Noordfranse vervorming van het Dietse Teller, Telloor, Talloor.
Voor mij is het goed Vlaams en ook gerechtigd om als AN gebruikt te worden.
Toegevoegd door Leo Flandriae op 31 jul 2013 01:17
znw. onz., gewestelijk ook m. en vr., mv. teljoren.
Toegevoegd door Grytolle op 03 mrt 2008 02:44
taljoare
in het Brugs speekt men van een taljoare
Toegevoegd door Flipper op 21 feb 2008 12:27
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.