Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #11701 helaba

    helaba

    ook in WVL maar daar is het eelaba (de h valt weg en lange ee)

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 07 Aug 2014 11:13

    #11702 bodding

    regio Leiestreek: boogvulders (het vult de buik)

    Toegevoegd door hamamelis op 01 Aug 2014 20:55

    #11703 bodding

    bij ons heette dit pottink

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 30 Jul 2014 15:39

    #11704 water, er staat ~ in zijne kelder

    Brugge

    Ook hier in Brugge is deze uitdrukking bekend. Zou “Gans Vlaanderen” geen betere regio-aanduiding zijn?

    Toegevoegd door Clover op 28 Jul 2014 21:07

    #11705 Oude Belgen

    De Bon, de Aliekens en de Georges, zijn de Oude Belgen van het VW.

    Toegevoegd door fansy op 28 Jul 2014 17:51

    #11706 vlug

    vlug

    het dochtertje van de buren is een vlug ding; pas dertien en dat vrijt dat het kraakt

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 28 Jul 2014 11:40

    #11707 truttelekker

    Wel gehoord

    Maar dan in de term van een dame met een klein hondje(Yorkshire of chiwawa)

    Zé zie gin vint nodig,Zedde truttelekkertje.

    Toegevoegd door bart op 28 Jul 2014 01:32

    #11708 bakkes, met zijn ~ tegen de muur lopen

    Het lemma ‘bakkes’ staat er al in, dit is dubbel dan. Heb het vervangen door de uitdrukking.

    Toegevoegd door fansy op 26 Jul 2014 01:41

    #11709 nolverlinge

    oovlienge

    We zien oovlienge de baone zeggen we in streek Roeselare
    We zijn halverwege de baan

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 25 Jul 2014 23:27

    #11710 bakkes, met zijn ~ tegen de muur lopen

    Welkom batseldi met uw schoon bijdragen. Misschien kunt u wat meer voorbeelden met ‘bakkes’ geven, anders is het SN.
    Vb. ‘iemand op zijn bakkes slaan’ is SN/NL.
    Groet: LG

    Toegevoegd door LeGrognard op 25 Jul 2014 16:57

    #11711 gescheten

    Eruit

    Scheldeland formuleert dit anders; hij is er uit gescheten. En heeft dezelfde betekenis als dat hij of zij het evenbeeld is van iemand.

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 16:10

    #11712 teef

    Toffe

    Denderstreek: een toffe teef (geen strip van S&W) wordt als niet beledigend gezien; een toffe, vlotte madam.

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 15:22

    #11713 Moas, mit de kloeate in de ~ gevalle

    Moaaaaaaaaaas

    Prachtig!

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 15:18

    #11714 verschieten

    Thuis

    In de soap Thuis kennen ze niet eens het woord ‘schrikken’. Frank en co ‘verschieten’ altijd. Dit moet opnieuw aangenomen worden als een Algemeen Nederlands woord. Alhoewel; ‘hij verschootte zich rot’…

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 15:16

    #11715 sjoeke

    Niet alleen in Antwerpen

    Denderstreek

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 14:58

    #11716 wieter

    Café

    In Lille Bij Herentals bestaat een café ‘De Wieter’. Maar wat in onbruik geraakt in de Denderstreek ook gekend. Meestal noemen we het daar ‘Zenne Jef’. In de streek van Sint-Niklaas spreekt men van een ‘wieter’ bij een magere, grote man: ‘Nen lange wieter’.

    Toegevoegd door batseldi op 25 Jul 2014 14:40

    #11717 hache

    hash

    “hash” lijkt mij een heel goede spelling hier
    Toegevoegd door Grytolle op 22 aug 2008 22:44

    Toegevoegd door fansy op 24 Jul 2014 09:03

    #11718 telloor

    Oorsprong is gekend: Germaans

    Eerlijk gezegd vind ik dat de binding met het Duitse Teller duidelijk is. Daaruit leid ik af dat het woord reeds lang in het Diets bestond en dat we eigenlijk geen enkele reden hebben om het Hollandse “bord” er boven te stellen.
    Hollandse etymologen zoals Nicoline Van Der Sijs, verzwijgen blijkbaar bewust de Germaanse oorsprong en menen dat telloir, of afgeleiden ervan, een oorspronkelijk Frans woord is. Het tegendeel is waar, telloir is een Noordfranse vervorming van het Dietse Teller, Telloor, Talloor.
    Voor mij is het goed Vlaams en ook gerechtigd om als AN gebruikt te worden.
    Toegevoegd door Leo Flandriae op 31 jul 2013 01:17

    Toegevoegd door fansy op 24 Jul 2014 08:59

    #11719 telloor

    znw. onz., gewestelijk ook m. en vr., mv. teljoren.
    Toegevoegd door Grytolle op 03 mrt 2008 02:44

    Toegevoegd door fansy op 24 Jul 2014 08:58

    #11720 telloor

    taljoare

    in het Brugs speekt men van een taljoare
    Toegevoegd door Flipper op 21 feb 2008 12:27

    Toegevoegd door fansy op 24 Jul 2014 08:57

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.