Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Voor mij is dagschotel ook vrouwelijk, maar volgens het internet zei Xavier wel degelijk: “Pascalleke, voor mij nen dagschotel”. Googel op “nen dagschotel”, bv.
http://www.showbizzsite.be/nieuws/fc-de-kampioenen-feesthits-1064219
sauna "kappen"
In de sauna heeft “kappen” de betekenis “water op de hete stenen kappen”, uitgieten dus, om het laten te verdampen.
“Kapt nog eens, het wordt me hier te droog!”
Als ge in de patatten rijdt, zit ge in de puree zeker? :)
idd, gelukkig is dat afgeschaft. Kinderen hebben vroeger nogal wat zever en ellende moeten verwerken he?
http://www.typischvlaams.com/cyclocross-aka-veldrijden.php
Dat zou wel eens kunnen, ook in Lier hadden ze wel een woord ivm veld-rijden-patatten. Ze zeiden tegen veldrijden: patattencross.
Een gelijksoortige term gevonden op internet: chasse patat:
zie http://nl.wikipedia.org/wiki/Chasse_patate
Het bestaat nog wel, zie deze link, dus nog frutkoten genoeg in Be:
https://www.google.be/search?q=frietkot&espv=2&biw=1360&bih=677&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=NcNOVKuyIuTHygO9jIDgBA&ved=0CB4QsAQ
oorsprong?
Ik weet niet of deze uitdrukking algemeen gebruikt wordt in de Antwerpse Kempen. Volgens mijn moeder is ze afkomstig van een radioreporter die -voor W.O. II! – live een verslag gaf van een paardenkoers in Sterrebeek. Op een bepaald moment sloegen een paar paarden op hol. De hippodroom lag toen nog tussen de velden en de paarden sprongen over het hek en liepen de akkers op. De man riep “Oeioei! Nu rijden we in de patatten.” Ik weet niet of dit waar is, maar si no e vero… In mijn familie was dit alleszins een courant gezegde.
Vanwege aanhoudende bronchitissen zat ik als kind ook twee keer in een kolonie. Een keer in de Kempen en een keer in de Ardennen waar ik mijn eerste communie heb gedaan….in het Frans! Telkens bij gefrustreerde nonnen die ons terroriseerden. Gelukkig dat het afgeschaft is!!
Ja, fansy, merci. Ne mens weet op den duur niet meer wat em tikt…
“Heulen” is gewoon AN. Zit het specifiek Vlaamse dan in dat “samen” of “ondereen”? Ik heb dit eerlijk gezegd nog nooit gehoord.
GG, in de uitleg in het lemma zit een onduidelijkheid: ‘war n SN ziten’.
Het is aangepast nu. Dat is toch wat ge bedoelde, ni?
Niet erg Marcus, het lemma ‘van ‘t schab’ mag blijven maar ik wijzig het lichtjes zodat het niet nog eens wordt ingegeven. U bent namelijk niet de eerste die het ingeeft met een ’b’.
zie verder: schap, van ’t ~
in de spellingsval gelopen!
Zit ik hier een hele oremus over het woord schab, van ’t schab enzovoorts te schrijven, blijkt dat het er al in staat met de spelling “schap”.
woordgeslacht
Schotel is volgens mij een vrouwelijk woord: een dagschotel.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.