Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Toegevoegd door Taalgardenier:
“tamboerkesgaren (Herkomst)
Dit is één van de bewerkingen ervan: “Glanzen op polijsttrommels.”
Trommels zijn tambours in het Frans. Vandaar de afleiding dus.
Hier meer:
http://nl.wikipedia.org/wiki/IJzergaren
Zelf verkies ik ijzergaren, aangezien het een Germaans erfwoord is, in tegenstelling tot tamboerkensgaren dat een afleiding is van een Romaans leenwoord.
Dit is dus eerder een uitzondering op de regel, waar Hollanders meestal liever dwepen met Romaanse leenwoorden ipv Germaanse erfwoorden.
IJzergaren dus.
Tamboerkensgaren kan je nog steeds op vele markten kopen. In Vlaanderen toch. In Nederland zal je naar IJzergaren moeten vragen.
Het werd ook gebruikt om wonden te hechten en huiduitstulpjes af te binden."
Bewerking door Taalgaardenier op 08 mrt 2015 18:57
2 X Beveren
Beveren (officieus: Beveren-Leie) is een dorp in de Belgische provincie West-Vlaanderen en een deelgemeente van de stad Waregem. Beveren ligt langs de Leie. Hier worden de Beverse Weetjes gepubliceerd. Hier wordt ook West-Vlaams gesproken.
Beveren (Waas) is een gemeente in de Belgische provincie Oost-Vlaanderen. Zij heeft als deelgemeenten Beveren zelf, Melsele, Haasdonk, Vrasene, Kieldrecht, Verrebroek, Kallo en Doel. Ligt dus “over ’t water” vanuit Antwerpen gezien.Hier spreekt men Oost-Vlaams.
Niets is hier eenvoudig. Nergens trouwens.
Vertaling uit het Brugs woordenboek maar Beveren vind ik onder Antwerpen.
Tot mijn grote spijt is deze bijdrage niet gebaseerd op eigen ervaring want bij ons werden in de vroege jaren vijftig de meisjes en de jongens altijd apart gezet, ook in de catechismus.
Voor een aziaat met digitaal foto-apparaat op de buik moeten de kernwaarden van de Belgische samenleving nog korter samengevat worden: ‘pralines’. Hij content, wij content.
Geen preambule, geen hoogdravende principes, geen ronkende verklaring, maar een zakelijke, vaststelling: "België is een federale Staat, samengesteld uit de gemeenschappen en de gewesten.” Toegegeven, het is eens wat anders dan graafschappen en prinsbisdommen, maar veel meer komt u niet te weten. Wanneer een Aziaat, met digitaal foto-apparaat op de buik, u aanspreekt en vraagt naar de kernwaarden van de Belgische samenleving, zal u het moeten doen met deze enigmatische kortzin.
Dan staat het zeker op zijn plaats in het VW.
Dan heb ik uw voorbeeld verkeerd geïnterpreteerd. Ik dacht dat het ging over mensen die zich afzetten tegen vernieuwing en dat is niet altijd zo positief.
Ik heb nog seizoenswerk gedaan in de horeca aan de kust. Daar noemde men een gewoon pintje een “bougieke”. Een drieëndertiger was een “lamp”.
Dat klopt, maar in mijn omgeving is “mengelwerk” verengd tot een onderdeel van die pagina “varia” in de krant. Men bedoelde er specifiek die langdurige romans mee waarvan elke dag een stukje gepubliceerd werd; sommige mensen knipten dat “mengelwerk” zelfs uit en spaarden zo het hele boek bijeen.
Ook gewoon verkort en verzelfstandigd tot ‘ne grote’. Een pint is vrouwelijk, dus normaal ‘een grote’ (pint). Maar bij de verzelfstandiging wordt dat ‘ne grote’. Misschien omdat het naar ‘ne drieëndertiger’ verwijst?
VD kent het als: (letterkunde, verouderd) letterkundig werk van allerlei aard
synoniem: varia
Ook het WNT vermeld het.
toch niet zo anders Marcus
van de oude stempel zijn mensen die oude deugden beoefenen, in mijn voorbeeld zuinigheid,spaarzaamheid
VD 2015 “de oude stempel
– (eigenlijk, van munten) van de oude, deugdelijke soort
– synoniem: (figuurlijk, van munten) degelijk”
Dus toch een heel andere betekenis in Vlaanderen.
ook in de Noorderkempen, in Hoogstraten en omgeving noemt men aardbeien plukken “freizen trekken”.
wij zeggen ook : zijn valies pakken
die van naast de deur heeft zijn valies gepakt, ’t is de tweede keer; hij moet niet meer terugkeren zegt zijn vrouw
oma die nogal bazig is of niet echt geliefd
soms ook plagerig
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.