Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Idd, het moet koeskoes zijn. Het woord is ontleend aan Arabisch kuskus, kuskus?, dat mengelmoes of mix betekent. ‘U’ wordt ‘oe’ uitgesproken.
Volgens de googlevertaalsite komt couscous van het Italiaans cuscus.
Maar taal leeft. Woorden uit een andere taal, die door algemeen gebruik worden ingeburgerd, worden mettertijd ook als correcte taal en / of schrijfwijze aanvaard. Zo bestaan er veel woorden in onze taal die op deze manier zijn ontstaan. Daarom is het ook voor veel mensen die Nederlands willen leren, zo moeilijk en ingewikkeld om de taal te begrijpen en te schrijven. Waarom het gemakkelijk maken als moeilijk ook gaat?
Lokke > lok
Ivm de habitat van de salamander, in een vochtig milieu, en de hagedis, in een droge omgeving, zit de verklaring van Niwrad het dichtst bij de oorsprong. Lokke komt van lok en is een plantnaam. en een stofnaam voor de overblijfselen van de plant in het veen.
De kans is zeer groot dat de salamander, die ook in venen leeft, ernaar genoemd werd.
Zie: WNT: Lok (III): LOKKE, znw. onz. en vr. Het onz. geslacht, de vorm lokke (ook bij molema 540 a), en het gebruik als plantnaam, indien dit althans ouder is dan ’t gebruik als stofnaam, maken het zoo goed als zeker dat dit woord een ander is dan Lok (II), waaraan ’t gebruik als stofnaam overigens sterk doet denken.
> In Drenthe en Gron. een naam voor het Wollegras, Eriophorum vaginatum (heukels 94 (1907)), en als stofnaam voor de overblijfselen van die plant in het veen; zie verder de aanhalingen.
De lokke, vlokke of taslaag, hoofdzakelijk uit de epidermis en vaatbundels van de Eriophorum vaginatum gevormd, geeft, wanneer deze de hoogste laag is, in den regel een beter en weliger boekweit-gewas … dan enz., venema, Hooge Veenen 8.
Men (vindt) overblijfselen dezer plant diep in bijna alle veenen. Zij vormen daar het lok, vlok of de tas, zooals men die zelfstandigheid in de prov. Groningen noemt, v. hall, Landh. Flora 235 1854.
De specie (der scherpe of fabrieksturf) is sterk vermengd met dikke vlokken harige plantvezelstof, vermoedelijk van slootriet (phragmiten), die de veenboer ”lok” noemt. Dit lok bevordert de brandbaarheid der scherpe turf in hooge mate. Zij geeft daardoor een lange vlam en is daarom voor roostervoeding der fabrieken in de veenkoloniën zeer gezocht, geudeker, in Weekbl. de Amsterd. v. 6 Oct. 1917.
Samenst. Lokkebulten (”De veengronden, die … meest met wolgras (Eriophorum vaginatum), moorke, vlokke, algemeen in Westerwolde lokkebulten of kattekoppen geheeten, en met gras zijn bezet”, venema, Hooge Veenen 8) lokvlokken.
Zwevegemse Woordenschat by Amantine (issuu.com/amantine/docs/zwevegemse_woordenschat)
18 apr. 2014 – … gelochtenierd ww tuinieren loei, loetie, -s geen dim (van Elooi) boosaardige kerel grooête loei da je zidt lokketisse, -n, -tiske v znw hagedis
Discuusje: Aketisse <> lokketisse:
lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?
Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)
Discuusje: Aketisse <> lokketisse:
lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?
Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)
Discuusje: Aketisse <> lokketisse:
lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?
Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)
Het is altijd gevaarlijk taal aan goed-fout regels te willen binden, ook al zijn er etymologische argumenten – overigens met alle bewondering en respect daarvoor. Want dan schrijven we met zijn allen couscous ook verkeerd?
https://nl.wikipedia.org/wiki/Kamsalamander
https://nl.wikipedia.org/wiki/Kamsalamander#/media/File:Kammmolchmaennchen.jpg
http://nl.viamichelin.be/web/Kaarten-Plattegronden/Kaart_Plattegrond-Lokkedijze-8830-West_Vlaanderen-Belgium?strLocid=31NDQ2ZmExMGNOVEV1TURBd056TT04TXk0d05UST0=
http://www.lokkedize.be/
Een Lokketisse : Kamsalamander (Westvlaams dialect)
De spelling “zakoeski” die VD hanteert is correct.
Het Slavische woord is “zakuski”, wat snack betekent. De uitspraak van de “u” is “oe” en niet “ou”, zoals in kous en is zeker niet correct voor dit woord.
Het zal een vertaling zijn van het Frans: maison trois façades.
google2015:
zakouski: .BE (>9.800) ; .NL (>200)
zakoeski: .BE (>300) ; .NL (>300)
En welke spelling denkt ge nu dat VD aanneemt?
VD verklaart: (Belgisch-Nederlands) extra trein in de spitsuren, die vooral forensen vervoert
Het blijft toch diepgeworteld, bij VD verklaren ze – zeker het Belgisch-Nederlands – in functie van de NL lezer. De Vlaamse scholier moet maar weten wat Nederlandse forensen zijn. Pendelaars dus.
P.S. als ge het niet erg vindt: Ik heb de spelling van het lemma veranderd naar dubbele k omdat ge dat in het artikeltje zelf ook zo schrijft en omdat het blijkbaar de gangbare spelling is.
Welkom André. Het is waarschijnlijk wel een interessant woord, want er is al eens over gedebatteerd bij de spellingvariant lokketisse. Maar daar schijnt het eerder iiets salamanderachtig te zijn.
Lees ook bv. https://vls.wikipedia.org/wiki/Discuusje:Aketisse
laken en lijklaken kent Van Dale inderdaad als gewestelijk voor bloedzuiger.
Kende het woord zelf niet, maar wordt wel degelijk veel gebezigd in de immo sector.
Het begrip is in VL toch veel meer gebruikt dan in NL. Misschien omdat er op Belgische bodem meer historische veldslagen plaatsgevonden hebben?
Verkleinwoord
Wordt ook vaak afgekort;
Die nieuwe keukenrobot is wel eu “gerifke” zeneu!
http://www.interrent.be/catalogus/detail/signalisatielichten/
Google:
BE: 1790
NL: 777
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.