Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #10241 zakouski

    Idd, het moet koeskoes zijn. Het woord is ontleend aan Arabisch kuskus, kuskus?, dat mengelmoes of mix betekent. ‘U’ wordt ‘oe’ uitgesproken.
    Volgens de googlevertaalsite komt couscous van het Italiaans cuscus.

    Maar taal leeft. Woorden uit een andere taal, die door algemeen gebruik worden ingeburgerd, worden mettertijd ook als correcte taal en / of schrijfwijze aanvaard. Zo bestaan er veel woorden in onze taal die op deze manier zijn ontstaan. Daarom is het ook voor veel mensen die Nederlands willen leren, zo moeilijk en ingewikkeld om de taal te begrijpen en te schrijven. Waarom het gemakkelijk maken als moeilijk ook gaat?

    Toegevoegd door fansy op 23 Jun 2015 04:04

    #10242 lokketisse

    Lokke > lok

    Ivm de habitat van de salamander, in een vochtig milieu, en de hagedis, in een droge omgeving, zit de verklaring van Niwrad het dichtst bij de oorsprong. Lokke komt van lok en is een plantnaam. en een stofnaam voor de overblijfselen van de plant in het veen.
    De kans is zeer groot dat de salamander, die ook in venen leeft, ernaar genoemd werd.

    Zie: WNT: Lok (III): LOKKE, znw. onz. en vr. Het onz. geslacht, de vorm lokke (ook bij molema 540 a), en het gebruik als plantnaam, indien dit althans ouder is dan ’t gebruik als stofnaam, maken het zoo goed als zeker dat dit woord een ander is dan Lok (II), waaraan ’t gebruik als stofnaam overigens sterk doet denken.
    > In Drenthe en Gron. een naam voor het Wollegras, Eriophorum vaginatum (heukels 94 (1907)), en als stofnaam voor de overblijfselen van die plant in het veen; zie verder de aanhalingen.
    De lokke, vlokke of taslaag, hoofdzakelijk uit de epidermis en vaatbundels van de Eriophorum vaginatum gevormd, geeft, wanneer deze de hoogste laag is, in den regel een beter en weliger boekweit-gewas … dan enz., venema, Hooge Veenen 8.
    Men (vindt) overblijfselen dezer plant diep in bijna alle veenen. Zij vormen daar het lok, vlok of de tas, zooals men die zelfstandigheid in de prov. Groningen noemt, v. hall, Landh. Flora 235 1854.
    De specie (der scherpe of fabrieksturf) is sterk vermengd met dikke vlokken harige plantvezelstof, vermoedelijk van slootriet (phragmiten), die de veenboer ”lok” noemt. Dit lok bevordert de brandbaarheid der scherpe turf in hooge mate. Zij geeft daardoor een lange vlam en is daarom voor roostervoeding der fabrieken in de veenkoloniën zeer gezocht, geudeker, in Weekbl. de Amsterd. v. 6 Oct. 1917.
    Samenst. Lokkebulten (”De veengronden, die … meest met wolgras (Eriophorum vaginatum), moorke, vlokke, algemeen in Westerwolde lokkebulten of kattekoppen geheeten, en met gras zijn bezet”, venema, Hooge Veenen 8) lokvlokken.

    Toegevoegd door fansy op 23 Jun 2015 02:09

    #10243 lokketisse

    Zwevegemse Woordenschat by Amantine (issuu.com/amantine/docs/zwevegemse_woordenschat)
    18 apr. 2014 – … gelochtenierd ww tuinieren loei, loetie, -s geen dim (van Elooi) boosaardige kerel grooête loei da je zidt lokketisse, -n, -tiske v znw hagedis

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 21:00

    #10244 aketisse

    Discuusje: Aketisse <> lokketisse:

    lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?

    Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 20:50

    #10245 lokkedijze

    Discuusje: Aketisse <> lokketisse:

    lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?

    Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 20:50

    #10246 lokketisse

    Discuusje: Aketisse <> lokketisse:

    lokketisse, zegn ze dikkels nie “loketisse”?

    Volgens Frans Debrabandere zeggn ze “lokketisse” in Izegem en Roeseloare, en “lokketesse” in Dadizele vo watersalamander en hagedis. Verhaspeling van aketisse door contaminatie met lokken, lokkedyze (zuigdotje, fopspeen). (vls.wikipedia.org)

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 20:49

    #10247 zakouski

    Het is altijd gevaarlijk taal aan goed-fout regels te willen binden, ook al zijn er etymologische argumenten – overigens met alle bewondering en respect daarvoor. Want dan schrijven we met zijn allen couscous ook verkeerd?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Jun 2015 20:41

    #10248 lokketisse

    https://nl.wikipedia.org/wiki/Kamsalamander
    https://nl.wikipedia.org/wiki/Kamsalamander#/media/File:Kammmolchmaennchen.jpg

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 20:23

    #10249 lokkedijze

    http://nl.viamichelin.be/web/Kaarten-Plattegronden/Kaart_Plattegrond-Lokkedijze-8830-West_Vlaanderen-Belgium?strLocid=31NDQ2ZmExMGNOVEV1TURBd056TT04TXk0d05UST0=

    http://www.lokkedize.be/

    Een Lokketisse : Kamsalamander (Westvlaams dialect)

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 19:51

    #10250 zakouski

    De spelling “zakoeski” die VD hanteert is correct.
    Het Slavische woord is “zakuski”, wat snack betekent. De uitspraak van de “u” is “oe” en niet “ou”, zoals in kous en is zeker niet correct voor dit woord.

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 19:42

    #10251 zologie

    http://flus.be/2013/12/08/halve-neuro-ookal-zen-blut/

    Toegevoegd door fansy op 22 Jun 2015 17:30

    #10252 driegevelwoning

    Het zal een vertaling zijn van het Frans: maison trois façades.

    Toegevoegd door de Bon op 22 Jun 2015 15:58

    #10253 zakouski

    google2015:
    zakouski: .BE (>9.800) ; .NL (>200)
    zakoeski: .BE (>300) ; .NL (>300)

    En welke spelling denkt ge nu dat VD aanneemt?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 22:17

    #10254 piekuurtrein

    VD verklaart: (Belgisch-Nederlands) extra trein in de spitsuren, die vooral forensen vervoert

    Het blijft toch diepgeworteld, bij VD verklaren ze – zeker het Belgisch-Nederlands – in functie van de NL lezer. De Vlaamse scholier moet maar weten wat Nederlandse forensen zijn. Pendelaars dus.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 21:49

    #10255 lokketisse

    P.S. als ge het niet erg vindt: Ik heb de spelling van het lemma veranderd naar dubbele k omdat ge dat in het artikeltje zelf ook zo schrijft en omdat het blijkbaar de gangbare spelling is.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 17:53

    #10256 lokketisse

    Welkom André. Het is waarschijnlijk wel een interessant woord, want er is al eens over gedebatteerd bij de spellingvariant lokketisse. Maar daar schijnt het eerder iiets salamanderachtig te zijn.
    Lees ook bv. https://vls.wikipedia.org/wiki/Discuusje:Aketisse

    laken en lijklaken kent Van Dale inderdaad als gewestelijk voor bloedzuiger.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 17:50

    #10257 driegevelwoning

    Kende het woord zelf niet, maar wordt wel degelijk veel gebezigd in de immo sector.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 16:10

    #10258 re-enactor

    Het begrip is in VL toch veel meer gebruikt dan in NL. Misschien omdat er op Belgische bodem meer historische veldslagen plaatsgevonden hebben?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Jun 2015 15:59

    #10259 gerief

    Verkleinwoord

    Wordt ook vaak afgekort;
    Die nieuwe keukenrobot is wel eu “gerifke” zeneu!

    Toegevoegd door Gargamelius op 21 Jun 2015 15:42

    #10260 signalisatielicht

    http://www.interrent.be/catalogus/detail/signalisatielichten/

    Google:
    BE: 1790
    NL: 777

    Toegevoegd door fansy op 21 Jun 2015 04:44

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.