Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    dur de comprenure

    Dit is slechts 1 definitie voor "dur de comprenure." Bekijk alle definities.

    dur de comprenure
    (uitdr.)

    wat niet begrepen of gehoord wil worden.

    herkomst: dit is volgens mij een verfransing van traag van begrip. Dur=hard of moeilijk, comprendre=begrijpen.
    ook gebruikt in Canadees-Frans: “Comprenure (Québec) (Familier) Compréhension. Note : Surtout utilisé dans l’expression être dur de comprenure.”(https://fr.wiktionary.org/)
    ook: dur-de-comprenure geschreven

    zie ook: duurdekomprenuur

    “Apple Watch-bashing: voor wie ‘dur de comprenure’ is.” (https://beurs.com/2014/09/11)

    “Hij is dur-de-comprenure maar in z’n branche heel gevaarlijk, een beetje als ’n bul-terriër die niet loslaat wat hij eenmaal vast heeft.” (uit Z17 van Jef Geeraerts)

    3 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door haloewie en laatst gewijzigd door fansy (31 Jul 2021 08:57)

    👍
    386

    Reacties

    moet dat vette dan niet “d*uu*r de comprenuur” zijn? of word de uu (eu) verkort tot u (uu)?

    Toegevoegd door Grytolle op 25 Jan 2010 23:30

    Er is maar één u in het Frans, wordt nooit dubbel geschreven.
    De Franse u wordt /y:/ uitgesproken. Als ik consekwent was geweest, dan zou ik het Antwerpse duur met dubbele uu moeten schrijven. Daarin hebt ge volkomen gelijk. Maar de Antwerpse u of uu (kort of lang) wordt identiek uitgesproken als /ø/. Niet bij stilgestaan.

    Toegevoegd door haloewie op 26 Jan 2010 02:36

    ah, excuseer :) ik het ni door da ge het Frans de spelling liet bepalen – da kan uiteraard ook! maar is ’t dan ni comprenure? (ik weet nu ni zo veel van hun spelling, maar ’k denk ni da ze klinkers verdubbelen)

    maar nu hedde ’t inmiddels aangepast, en ik vind het zo duidelijker

    Toegevoegd door Grytolle op 26 Jan 2010 14:40

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.