Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    mislezen

    Dit is slechts 1 definitie voor "mislezen." Bekijk alle definities.

    mislezen
    (ww. mislas; mislezen)

    vnw: verkeerd lezen

    Zedensticks voor vogels, mislas ik mij onlangs in een e-mail van de Aldi waarvan het lettertype te klein was. Zadensticks, stond er eigenlijk. (knack.be)

    Van Rompuy misleest het protest als antipolitiek. (standaard.be)

    Bedankt, de Bon, zo te zien had ik mij mislezen. Goed om te weten dat alles er nog staat. Toegevoegd door nthn op 27 Jul 2018 23:30. (vlaamswoordenboek.be)

    Toen ik las “30 miljard liter verspild”, dacht ik dat ik misgelezen had. Er staat inderdaad “miljard”. (vlaamsparlement.be)

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (15 Dec 2023 19:42)

    👍
    4

    Reacties

    Nthn, ik heb misgelezen er toch terug bijgezet als alternatief VD: zie laatste voorbeeldzin.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Dec 2023 16:03

    Ik geloof dat het gebruikt is, maar dat is echt hypercorrectie en/of gewoon niet juist. ‘Mis’-werkwoorden behouden in het Vlaams de oorspronkelijke klemtoon van het werkwoord zonder ‘mis’ (zoals ook veel ‘door’-ww., bv. doorprikken). ‘Misgelezen’ is wat de pastoor gedaan heeft op het eind van de dag.

    mislezen – mislees – mislas – mislezen
    mislezen – lees mis – las mismisgelezen

    Toegevoegd door nthn op 15 Dec 2023 18:18

    Mja, ik versta het argument wel (behalve dat van die pastoor, want dubbele betekenissen van woorden of woordvormen zijn volgens mij nooit een argument), maar ik denk dat de Vlaming de vormen nogal door elkaar gebruikt.

    Ge haalt het voorbeeld van doorprikken aan, maar ook hier zie ik dat de vormen door elkaar gebruikt worden, zelfs door zelfverklaarde standaardtaalgebruikers:

    Vijf mythes over migratie doorgeprikt (standaard.be)
    DE MYTHE DOORPRIKT: Élk glas alcohol schaadt uw gezondheid (standaard.be)

    Maar geen probleem, ik zal de meest Vlaamse vorm in het lemma behouden en de rest valt in de reacties wel te lezen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Dec 2023 19:42

    Dat van de pastoor was maar e mopke, ze. Maar om het principe toch nog te verduidelijken: als de klemtoon in een voorzetselwerkwoord op het voorzetsel ligt, dan wordt dat voorzetsel praktisch losstaand gebruikt, waardoor alle werkwoordsvormen gevormd worden alsof het gewoon om het oorspronkelijk werkwoord ging¹. Als de klemtoon niet op het voorzetsel ligt, dan is dat voorzetsel integraal deel van het werkwoord en beïnvloedt het alle werkwoordsvormen. Als er van een voorzetselwerkwoord twee vormen met een andere klemtoon bestaan, betekenen die ook iets anders. Er bestaan niet noodzakelijk altijd twee vormen, maar bij de werkwoorden die maar één vorm hebben kunt ge u wel de andere vorm voorstellen en zelfs onmiddellijk inschatten dat die een iets andere betekenis zou hebben.

    óverschrijven (bv. geld overschrijven, of een notitie overschrijven)
    schrijf óver – schreef óver – óvergeschreven

    overschríjven (bv. een nieuwe tekst schrijven waar al een andere tekst stond)
    overschríjf – overschrééf – overschréven

    Ge leest allicht liever dat alle belangrijke gegevens op uw computer succesvol zijn óvergeschreven (naar een nieuwe schijf), dan dat ze allemaal succesvol zijn overschréven.

    dóórprikken (bv. aan een stuk door prikken, continu prikken)
    prik dóór – prikte dóór – dóórgeprikt

    doorpríkken (bv. een gatje in iets prikken)
    doorprík – doorpríkte – doorpríkt

    Het verschil in betekenis is soms klein, zoals bij (alle) mis-werkwoorden:

    míslezen (iets niet op de correcte manier lezen)
    lees mis – las mís – mísgelezen

    mislézen (zich vergissen bij het lezen, de boodschap verkeerd interpreteren)
    misléés – mislás – mislézen

    mísdoen (iets niet op de correcte manier doen)
    doe mís – deed mís – mísgedaan

    misdóén (iets onwenselijk doen)
    misdóé – misdééd – misdáán

    míspeuteren (niet op de correcte manier peuteren)
    peuter mís – peuterde mís – mísgepeuterd

    mispéúteren (kattekwaad uithalen)
    mispéúter – mispéúterde – mispéúterd

    Enzovoort enzoverder. Het is een verschil dat het Hollands amper of niet kent.

    ¹ De reden dat er geen spatie staat in de infinitief en het VD is eigenlijk gewoon omdat een taalpaus dat ooit beslist heeft, samen met andere zottigheden als ‘pianóspələn’ en ‘gitáárspələn’.

    Toegevoegd door nthn op 16 Dec 2023 00:33

    Dank. Een duidelijke uitleg van de regel, alleen hebt ge u bij míslezen misgeschr… euh… misschreven ;)

    Dat het een regel is die vooral in VL gebruikt wordt, is des te interessanter. Mijn punt bij o.a. mislezen, en ook bij doorprikken bv., is dat blijkens de voorbeelden de VL zijn eigen VD-regels soms aan zijn botten lapt.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 Dec 2023 08:09

    Heb toevallig na bovenstaande commentaar ook misrijden ingevoerd. Daar is het VD misreden, maar ik zie toch meer voorbeelden van misgereden. Of miskijk ik mij hierop?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 16 Dec 2023 08:39

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.