Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    duurtijd

    Dit is slechts 1 definitie voor "duurtijd." Bekijk alle definities.

    duurtijd
    (z.n. de ~ (m.) ~en)

    de tijd dat iets duurt, ~ een polis loopt
    NL: tijdsduur, looptijd

    De duurtijd van het bouwen van een huis kan heel sterk variëren en is afhankelijk van verschillende factoren zoals jouw wensen, het aantal vierkante meter bewoonbare oppervlakte en je budget. (durabrik.be)

    Net zoals de voorbije jaren worden er vier staatsbons uitgegeven dus dat die er komt, is niet zo bijzonder. Wat de duurtijd en het rendement zullen zijn, moeten we nog bepalen samen met het Agentschap van de Schuld. (VRTNWS)

    5 reactie(s)
    Toegevoegd door Gene Zever (21 Nov 2023 15:36)
    Dit woord was woord van de dag op 18 Dec 2023

    👍
    5

    Reacties

    Het is geneuzel, maar ik vraag mij toch af of het niet “het aantal vierkante meterS” moet zijn in de eerste voorbeeldzin. Aantal duidt immers op meervoud.

    Toegevoegd door Gene Zever op 21 Nov 2023 16:38

    Niet in VL, omdat meeteenheden alleen in het meervoud kunnen staan als ze onmiddellijk voorafgegaan worden door een verbogen: bijvoeglijk naamwoord, telwoord of voornaamwoord. ‘Vierkante’ (of ‘vierkantige’) is deel van de meeteenheid, waardoor het niet telt als verbogen bijvoeglijk naamwoord.
    Of ‘meter’ is zelf het meervoud en ‘meters’ is een dubbel meervoud, het is maar hoe dat ge het ziet.

    - tweehonderd meter, honderden meters, een aantal meter, een aantal honderd meter, een aantal honderden meters
    - tweehonderd jaar, honderden jaren, een aantal jaar, een aantal honderd jaar, een aantal honderden jaren

    En dan is er nog ‘tdees:
    Honderden vierkante meter → een integrale oppervlakte van 200+ vierkante meter (volgens taaladvies bestaat dit niet, nochtans zijn er meer dan genoeg resultaten te vinden)
    Honderden vierkante meters → 200+ vierkante meter, maar niet per se in één stuk
    En het is niet omdat ’vierkante’ erbij staat, want:
    Honderden meter → 200+ meter aan een stuk (meer dan genoeg resultaten)
    Honderden meters → 200+ meter in verschillende stukken

    Toegevoegd door nthn op 22 Nov 2023 00:21

    Maar als ge een fout tegen het ABN in de eerste voorbeeldzin wilt: ‘jouw’ moet natuurlijk gewoon ‘je’ zijn.

    Toegevoegd door nthn op 22 Nov 2023 00:26

    Ik had de voorbeeldzin op NL èn op VL gegoogled: beide vormen kwamen in beide landen voor. Geteld heb ik ze niet, maar wel de vraag hier geplaatst. Gisteravond bedacht ik plots dat iets uitdrukken zónder “aantal” gewoon zonder meervouds-s gaat. “Ik wil daar drie meter van, het is 100 meter lopen enz. Na ‘aantal’ zou ik zelf altijd meervoud hanteren: Een aantal dingen, een aantal meters of vierkante meters.
    Wat het je/jouw gebruik betreft: dat was mij niet opgevallen omdat de vorm de laatste decennia in NL steeds populairder is geworden om een ander aan te spreken – of te schrijven.Het vervangt meer en meer u/uw, de beleefheidsvorm. Maar niet alle ABN-sprekers vinden dat normaal.
    Je/jouw zeggen tegen vreemden, dat doen ze bij de Ikea tegen de klanten om alvast een gemoedelijke sfeer te creëren. Uiteraard moet er nog steeds afgerekend worden in harde euro’s ;-).
    Maar dank voor uw commentaar!

    Toegevoegd door Gene Zever op 22 Nov 2023 17:49

    Ah, maar ik had het niet op je/jouw vs u/uw (een onderscheid dat in het Vlaams niet bestaat en nooit bestaan heeft), maar op het verkeerd toepassen van de beklemtoonde vormen ‘jij’, ‘jou’, ‘jouw’ waar het gewoon je zou moeten zijn. Als die mensen Vlaams spreken, zeggen ze gewoon ‘ge’, maar van zodra dat ze Nederlands proberen/menen te spreken, maken ze daar allemaal ineens ‘jij’ van, in plaats van ‘je’. Het lijkt vooral (maar niet uitsluitend) een West-Vlaams fenomeen, en ik weet niet echt waarom. Misschien hypercorrectie, omdat hun ‘ge’ sowieso al als ‘je’ uitgesproken wordt (‘gij’ blijft wel ‘gij’), en ze daardoor verkeerdelijk de beklemtoonde vorm gebruiken om een zo groot mogelijk contrast met hun eigen taal te creëren?

    Bijvoorbeeld:
    Ge moet hier uwe naam schrijven.
    wordt
    JIJ moet hier JOUW naam schrijven.
    i.p.v.
    Je moet hier je naam schrijven.

    Iedere keer dat ik van die zinnen met verkeerde ‘jij’, ‘jou’ of ’jouw’s lees, denk ik “ah ja, vaneigens, wie anders?” In de voorbeeldzin bijvoorbeeld “jouw wensen”. JOUW wensen! Ja, allez, van wie anders?

    Toegevoegd door nthn op 23 Nov 2023 23:24

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.