Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    den Duits

    Dit is slechts 1 definitie voor "den Duits." Bekijk alle definities.

    den Duits
    (vaste woordgroep)

    de Duitsers (als vijand in de twee wereldoorlogen)

    uitspraak: korte /ui/ zoals e in /de/ /het/
    in sommige gebieden /den duisj/ of /den dosj/
    zie ook Duits

    Gaston (97) laat zich niet doen in politierechtbank: “Ik heb den Duits nog in de ogen gekeken” (Titel HLN 23/02/15)

    ‘Ben je nog kwaad op den Duits?’, zijn enkele vragen die zowel orthodoxe als niet-orthodoxe joden in de studio beantwoorden. (demorgen.be)

    4 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Marcus en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (30 Jul 2021 08:32)
    Dit woord was woord van de dag op 20 Aug 2020

    👍
    306

    Reacties

    Is de pars pro toto van een nationaliteit voor een natiestaat eigenlijk geen algemeen toepasbaar fenomeen? Bv.: “de Rus is binnengevallen in Oekraïne”, waarmee bedoeld wordt “Rusland is binnengevallen in Oekraïne”. Nu, als ik “de Rus is binnengevallen” opzoek, vind ik een resultaat van iemand van Groningen. Specifiek Vlaams is dat fenomeen dus wel niet.

    Toegevoegd door nthn op 22 Mar 2022 12:17

    Ja, maar het gaat hier o.a. over den Duits ipv de(n) Duitser. Overigens is die den noodzakelijk want ‘de Duits’ klinkt niet en wordt ook niet gebruikt. Vandaar de label vaste woordgroep denk ik.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Mar 2022 12:51

    Maar is dat dan al niet afdoend beschreven in het lemma Duits? Allez, anders zouden er ook lemma’s kunnen zijn voor ‘de Spanjool’, ‘den Italiaander’, enz.

    Toegevoegd door nthn op 22 Mar 2022 17:02

    Jamaar, zoals in het lemma staat verwijst deze vaste woordverbinding naar den Duits in de wereldoorlogen.

    Als iemand zegt “Ik weet wat hongerlijden is, ik heb den Duits nog meegemaakt”, dan weet de luisteraar dat dat over den oorlog gaat. Zoals overigens ook in de voorbeelden bij het lemma. Die specifieke context is er niet voor de Spanjool of den Italiaander. Dus het is een vaste woordgroep met een specifieke betekenis: den Duits in den oorlog.
    Allez, zo begrijp ik het toch.

    Doet me aan dat mopke denken: Den Duits is hier altijd welkom …(pauze)… maar na vier jaar moet em terug naar huis.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Mar 2022 18:38

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.