Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
remise, waar de trams en bussen overnachten, al dan niet overdekt. (bv. Tram-museum Groenenhoek)
→ syn. diepoo
Van Dale 2005:
3.Belgisch-Nederlands, bij de spoorwegen: remise
Klik op de afbeelding
Stelplaats Molenbeek
zie ook verzamellemma wegcode
Dezen tram rijdt nog tot aan Berchem-station en dan naar de stelplaats op de Luchtbal.
Nieuwe stelplaats voor De Lijn in Gent wordt grootste van Vlaanderen (vrt.be)
slager, zie ook beenhouwerij
vr.: beenhouwerin
zeer veel uitspraakvarianten
in het Limburgs en West-Vlaams ook nog slachter
Onze beenhouwer heeft lekkere biefstuk.
De beenhouwerin staat in de winkel voor de klanten te gerieven.
> zie andere betekenis van beenhouwer
slager, zie ook beenhouwerij
vr.: beenhouwerin
zeer veel uitspraakvarianten
in het West-Vlaams ook nog vleeshouwer
Onze beenhouwer heeft lekkere biefstuk.
De beenhouwerin staat in de winkel voor de klanten te gerieven.
> zie andere betekenis van beenhouwer
Soms gebruikt als synoniem voor Belgisch-Nederlands of als koepelterm voor verschillende talen gesproken in Vlaanderen, m.n. het Vlaams, Limburgs, West-Vlaams en de Belgisch-Nederlandse standaardtaal, maar verwijst ook naar de streken boven de landgrens maar beneden de Grote rivieren (en overigens ook naar Frans-Vlaanderen), waar men historisch geen Noord-Nederlands (= Nederlands-Nederlands, de standaardtaal) sprak. De dag van vandaag is het taalgebruik daar echter sterk verschoven richting het Hollands, in die mate dat het grootste verschil tussen het Nederlands van een Nederlander van Noord-Brabant en dat van een Nederlander van Holland (de provincies) berust op een iets andere uitspraak van een aantal klanken, en dat de Noord-Brabander correct friet(en) eet terwijl de Hollander verkeerdelijk van ‘een bakkie petat mét’ smult.
De term verwijst m.a.w. historisch gezien naar een groter gebied, maar door allerlei politieke (en daardoor ook taalkundige) ontwikkelingen blijft er buiten Vlaanderen niet bijzonder veel van wat historisch als Zuid-Nederlands werd bestempeld over.
Nederlands is de officiële benaming van onze standaardtaal, ook in Vlaanderen. Als Vlamingen het hebben over Noord-Nederlands, bedoelen ze de taal (vooral: de uitspraak) die te horen is in het Koninkrijk Nederland. Het Nederlands dat in Vlaanderen gesproken wordt, heette vroeger Zuid-Nederlands. (taalschrift.org)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.