Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
kunstsecundair onderwijs
taalunieversum.org: BE
Eigenlijk wou ik in het eerste middelbaar al naar De Kunsthumaniora gaan, maar ik mocht niet van mijn ouders omdat ze schrik hadden voor mijn toekomst.(destelheide.be)
Ik moest een jaar overbruggen omdat ik op de kunsthumaniora pas in het derde jaar kon beginnen. (demorgen.be)
Als humaniorakeuze trok zij naar de kunsthumaniora van het Lemmensinstituut te Leuven. (dekenaatgenk.be)
Ruim 4 generaties lang vindt, tijdens het tweede weekend van juli, traditiegetrouw de Vlaamse Kermis plaats… (hbvl.be)
> andere betekenis van Vlaamse Kermis
ruzie, ambras, laguere, lageir
Op de fuif in ‘t Hof op de markt, was het met oudjaar al Vlaamse kermis. Een paar zatte jaloerse macho’s lagen in acht (acht, in ~ liggen met iemand) en iet daarna zat het er bovenarms op (bovenarms, er ~ op zitten).
Bij een koppel hier verder in ’t straat was het gisteren Vlaamse kermis. Een politiecombi stopte voor hun deur. Het nief jaar begint al goed, zoudt ge zo zeggen.
> andere betekenis van Vlaamse Kermis
iemand tijd doen verliezen, iemand aan het lijntje houden
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
’Modern lemma: tar < Middelnederlands tar. (Engels tar)
Bijvorm van Teer
— In antw. dial. ook: vogellijm. Vandaar zegsww. als iemand aan den t?r krijgen, hebben, hem bepraten, tot iets overgehaald hebben; — houden, hem aan den praat houden (Cornelissen-Vervliet).
Tarroede, met teer of met vogellijm bestreken roede om vogels te vangen (Corn.-Vervl.).
Artikel gepubliceerd in 1930.’
Ik ben nog maar eens aan den taar gehouden om een enquête in te vullen.
teer
Woordenboek der Nederlandsche Taal : tar
znw. m., geen mv. Middelnederlands tar.
Bijvorm van Teer, in verschillende streken, als het niet-sassische deel van Geld., Brab. (in antwerps dialect taar) en Limb., gebruikelijk. Oudtijds schijnt hij nog meer verbreid te zijn geweest; bij Junius mag hij wellicht als frisisme worden beschouwd: verg. Fries tar(re).
Tarre. Junius: terre. Pix liquida, Kiliaan
zie ook taar, aan den ~ houden
“Ne muur met t?r bestrijken” Cornelissen-Vervliet (1899)
“We hadden een grote emmer taar gekocht, geen idee hoeveel we nodig hadden … gevolg de pot was leeg na 5 lagen” (uit een blog)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.