Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
droogkuis, stomerij
annonce: nieuwkuis, ophalen en brengen tegen de beste prijzen
niet zo lang blijven
een korte tijd
We moeten deze avond nog een ziekenbezoek brengen, maar we gaan ’t niet te lange trekken.
apekalle is een minderwaardige vissoort
WNT:
Bij de Vlaamsche visschers benaming voor den Groenlandschen of Noorschen haai. Niet onwaarschijnlijk is apekalle een verbastering is van de. havkal, ouder haakal (O.D.S.), ono. hákarl, terwijl fr. apocale op zijn beurt aan het Vlaams zou zijn ontleend.
(mannelijk bij De Bo (1873))
In NL wordt de neus- of haringhaai aangeduid als apekouw of apikauw, welke benaming wel van denzelfden oorsprong zal zijn.
Ik heb een ponsje vis gekregen, maar het was apekalle.
snoepen
Haspengouw: sneken
zie ook: sneukelen
Van al dat gesneuk krijg je slechte tanden.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.