Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
worst bestaande uit varkensvlees waaraan gekookt bloed, kruiden en meel of broodkruim is toegevoegd
witte ~ of zwarte pensen
zie ook: beuling, bloeling, zwarte pens, zwarte trippen, Luikse pens, witte pens
We eten pensen met gestoofde worteltjes.
Gebakken zwarte pensen met appelspijs is typisch Vlaams gerecht dat in de culinaire wereld wordt opgewaardeerd tot een gerechtje van schijfjes zwarte pens op schijfjes peperkoek en gebakken appelpartjes.
plezierig, leuk, tof
uitspraak: klik op het pijltje
Van Dale 2015 BE; spreektaal
zie ook plezantste, de ~ thuis zijn, plezanterik, flauwe plezante, plezante
’t Was een wreed plezant feestje, ’k heb nog zeer van het lachen.
“Kampioen zijn is plezant” is het boek en “Kampioen zijn blijft plezant” is de film. Van wie? Van De Kampioenen, mijn gedacht!
“Leuk” krijgen we als Vlaming veel minder gemakkelijk over onze lippen dan een Nederlander, “leuk” klinkt te flauw, en te fleurig voor de gemiddelde stevig gebouwde Vlaamse kerel. Om niet te veel gelijk een janet te moeten klinken gebruiken we “plezant.” Het is trouwens een veel plezanter woord om uit te spreken.
1) betogen, demonstreren
2) op (de fiets, voertuig e.d.) stappen
3) ontslag nemen
Van Dale 2013 online voor betekenis 1: Belgisch-Nederlands
DS2015 betekenis 1: geen standaardtaal
In NL is de betekenis ‘betogen, demonstreren’ niet in gebruik
Er stapten geen politici van de meerderheidspartijen mee op in Brussel.
stilletjesaan, weldra
enigzins vreemde betekenis in vergelijking met Van Dale online: daarna, later
Hij wordt naderhand negentig jaar, dan moet ge die mens toch niet meer telefonisch lastigvallen met vragen of hij geinteresseerd is in een +pack met bluetooth en eConnect.
Het wordt naderhand tijd dat onze Jeroen weet wat em wilt met zijn school.
ergens omheen draaien, niet direkt zeggen wat men bedoelt
uit het Frans: tourner autour du pot
Van Dale: algemeen Belgisch-Nederlands
‘Schat, ge moet niet zo rond de pot draaien, zegt wat ge te zeggen hebt.’
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.