Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Tiens, onder deze betekenis ken ik het niet.
Wel: Het mag iet(s) hebben: het mag wat ruimer zijn, het verdient iets beter, er mag wat meer bij… Zoals in:
Die broek moet niet te hard spannen, het mag iets hebben aan de buik.
Ik vind dat dat wel iets mag hebben die kast daar. Ik zou er een vaas of zoiets op zetten.
Dat mag wel iets hebben zo’n stoverij. Ik zou niet te gierig met de kruiden zijn.
Dat is inderdaad een voorvoegsel dat ik in mijn levenstijd heb weten veralgemenen. Eerst werd dat enkel gebruikt voor keihard (zo hard als een kei, bv. dat brood is keihard). Dan overdrachtelijk naar muziek/geluid: de muziek staat keihard. En dan naar keigoed, kei…
In VD2013 online staat ‘zich een kriek lachen’ ongemarkeerd. Volgens WNT:
d. In gemeenzame taal eene benaming voor een bochel.
— Zich een kriek lachen; verg. zich een bult lachen.
Maar wel meer googlementen in VL dan NL.
Is heel algemeen in VL:
DeRedactie: Er zit een haar in de boter tussen ACV en ABVV.
enz.
Toch niet in VD2013 online.
Schoon is zo’n woord waar er zoveel nuances en betekenissen van zijn in het VL. VD2013 online schrijft er schoontjes een aantal af als verouderd en gewestelijk. Ten onrechte vind ik. Ik wil ze voor het VW toch recupereren, daarom heb ik ze eens schoon op een rijtje gezet, dan kunt ge het schoon zien wat dat ik bedoel.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.