Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
De wereld is klein, dat de Paul Gerda en de Jean kent, dat wist ik niet ;)
Ik weet niet, fansy:
“sabelsleper” .BE (98) .NL (169)
“sabelslepers” .BE (237) .NL (82)
Verder zijn er minstens een aantal van uw voorbeelden met de ‘ironische’ SN-betekenis. O.a. die van De Kampioenen… Een randgeval, “mijn gedacht”.
Oei, mijn spelling was niet echt fameus zie ik. Ik bedoelde dat stérkes aan den hemel wel kunnen. Bij de uitspraak zit het em bij de é natuurlijk. De uitspraak gaat van stér-re-kes naar stér-kes
Zelfs het verkleinwoord biedt geen oplossing: Het petanqsterke was een echt petanquestérke ;)
Er stond een opmerking over petanquester versus petanque-ster voor mijn opmerking, maar die is blijkbaar verschwunden…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.