Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ja, ik ben die spam ook zo beu als kou pap (pap, beu als kou ~). Door den band (band, door de ~ (genomen)) ben ik nen optimist,maar deze keer had ik er geen goed oog in (oog, er geen goed ~ in hebben) dat er rap iets zou veranderen. Totdat op het einde diene smirrel – zo zeldzaam als een witte raaf – zijn eigen toch liet zien zodat we kunnen hopen dat het VW weldra in een nieuw kleedje steekt (steken, in een nieuw kleedje ~).
Voila, een tekstje waarin de meest recente lemma’s gebruikt zijn. Er ontbreekt alleen nog iets met chameau en inktpot, een stamp in zijn ~, maar ik vind zo direct niks ;)
Ik heb maar een beetje aan de lemma’s gefoeterd zodat het klopt. Ik hoop dat ge het niet erg vindt?
De vrt taalmail zegt:
fout: Vanaf vandaag steekt de website in een nieuw kleedje.
goed: Vanaf vandaag zit de website in een nieuw kleedje.
Je steekt iets in een nieuw kleedje en daarna zit het in een nieuw kleedje. Het steekt in een nieuw kleedje is niet voor iedereen aanvaardbaar. In een nieuw kleedje steken is de Belgische variant van de uitdrukking. Daarnaast komt in het hele taalgebied in een nieuw jasje steken voor.
Volgens de Taalunie (zie ref. in artikel) is het AN, maar minder gebruikelijk in NL. Omgekeerd is “door de bank” minder (of helemaal niet) gebruikelijk in VL. Toch bestempelt de vrt “door de band” als fout en “door de bank” als goed.
http://www.vrt.be/taal/band-door-de-genomen
Of hoe wij VL onszelf de NL-norm opleggen, tegen onze eigen (goede) taalgebruiken in.
Tiens, ik ken wel ‘een stamp tegen zijn inktpot geven/krijgen’. Maar dat is dan niet tegen de achterkant maar tegen de voorkant van een vent :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
