Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
in een comfortabele middenpositie verkeren qua onderhandeling
De CD&V lag jaren aaneen in het midden van het bed.
standaard.be: Hoe de MR in het midden van het bed gaat liggen
zijn grens(zen) bereiken, zijn beperkingen hebben
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
ook variaties: tegen zijn limiet(en) botsen, …
We botsen namelijk op de limieten van het huidige denkkader. Tot nu toe was Europa’s antwoord op de crisis bijna uitsluitend een budgettair antwoord. (forum)
nieuwsblad.be: Maar ook een gezondheidsfreak botst op zijn limieten. Di Rupo kampt al twee jaar met een schorre stem.
1) resultaat (meestal minimum tijd) dat men moet behalen om te mogen meedoen aan de Olympische Spelen
2) ook fig. gebruikt: een ambitieus doel
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
NL-SN: Olympische limiet
1) gva.be: Cédric Van Branteghem haalt Olympisch minimum op 400 m
1) hbvl.be: Jasper Aerents en Kimberly Buys zwemmen olympisch minimum in Antwerpen.
2) callant.be: Wij beschouwen dit als een Olympisch minimum voor al onze medewerkers en we sturen hen daarop aan.
2) thefactorybrussels.be: Het naleven van de milieuwetgeving is voor ons het ‘olympisch minimum’.
2) ondernemeringent.be: Op die verschillende assen moet elk bedrijf tegelijkertijd werken. De theorie zegt echter dat je op 2 assen het ‘olympisch minimum’ moet halen
2) talenhuis.be: Jou te allen tijde een onberispelijke service bieden is het olympisch minimum.
1) resultaat (meestal minimum tijd) dat men moet behalen om te mogen meedoen aan de Olympische Spelen
2) ook fig. gebruikt: een ambitieus doel
VD2015 online: Belgisch-Nederlands
NL-SN: Olympische limiet
1) gva.be: Cédric Van Branteghem haalt Olympisch minimum op 400 m
1) hbvl.be: Jasper Aerents en Kimberly Buys zwemmen olympisch minimum in Antwerpen.
2) callant.be: Wij beschouwen dit als een Olympisch minimum voor al onze medewerkers en we sturen hen daarop aan.
2) thefactorybrussels.be: Het naleven van de milieuwetgeving is voor ons het ‘olympisch minimum’.
2) ondernemeringent.be: Op die verschillende assen moet elk bedrijf tegelijkertijd werken. De theorie zegt echter dat je op 2 assen het ‘olympisch minimum’ moet halen
2) talenhuis.be: Jou te allen tijde een onberispelijke service bieden is het olympisch minimum.
gegarandeerde minimum dienstverlening in geval van stakingen e.d.
niet in VD2015
google2015: .BE (>14.500) ; .NL (>1.600 ; vooral mbt BE)
knack.be: Johnny Thijs ‘gelooft niet in minimale dienstverlening bij NMBS’
voka.be: Voka steunt vraag aanpassing stakingsrecht en minimale dienstverlening.
standaard.be: Europa eist minimale dienstverlening op luchthavens
in een comfortabele middenpositie verkeren qua onderhandeling
De CD&V lag jaren aaneen in het midden van het bed.
in een comfortabele middenpositie verkeren
Het CD&V ligt al lang niet meer in het midden van het bed.
hoogoplopende ruzie
NL: knetterende ruzie
Tussen de boer en de zigeunerfamilie is het op een kletterende ruzie uitgelopen. (HLN)
Oppositie verlaat de Kamer na nieuwe kletterende ruzie. (GVA)
1) in de wielersport: bijna moeiteloos, zonder inspanning, gemakkelijk rijden
2) in een gemakkelijke, comfortabele positie
VD2015 online: 1) Belgisch-Nederlands
1) Dat was nog eens nen echte coureur! Niet door zijn ploegmaten in ne zetel naar de meet gebracht, maar al het werk zelf gedaan!
2) demorgen.be: “Regering zet werkgevers in een zetel, anderen in een kaduke stoel”
2) deredactie.be: N-VA in een zetel, lichtpunten voor CD&V en Open VLD
1) in de wielersport: bijna moeiteloos, zonder inspanning, gemakkelijk rijden
2) in een gemakkelijke, comfortabele positie
VD2015 online: 1) Belgisch-Nederlands
1) Dat was nog eens nen echte coureur! Niet door zijn ploegmaten in ne zetel naar de meet gebracht, maar al het werk zelf gedaan!
2) demorgen.be: “Regering zet werkgevers in een zetel, anderen in een kaduke stoel”
1) in de wielersport: bijna moeiteloos, zonder inspanning, gemakkelijk rijden
2) gemakkelijk, comfortabel in het algemeen
VD2015 online: 1) Belgisch-Nederlands
1) Dat was nog eens nen echte coureur! Niet door zijn ploegmaten in ne zetel naar de meet gebracht, maar al het werk zelf gedaan!
2) demorgen.be: “Regering zet werkgevers in een zetel, anderen in een kaduke stoel”
in het diepst (holst) van de nacht
uitspr.: putteke van de nacht
vgl. putje van de winter, putje van de zomer
niet in VD2014
google2014: .BE (> 66.000); .NL (> 600)
WNT:
“De Vlaamsche werklieden die elken dag of in ’t putje van den nacht naar Frankrijk tjolen (zwerven) om er de korste brood te gaan verdienen”, De West-Vlaming 20 Sept. 1930
knack.be: Alle medewerkers gooien zich op de dansvloer en douchen de spanning van de dag van zich af, recht het putje van de nacht in.
Nieuwsblad.be: Zelfs in het putje van de nacht ging ik, samen met Alex Querter, dat veld besproeien om het toch maar mooi groen te houden.
In ’t putteke van de nacht werd er op de deur geklopt. Wie zou dat wel zijn?
dichtvriezen, toevriezen, vastvriezen, door en door bevrozen
zie ook: stenen uit de grond vriezen
MNW:
- Een cleen rivierken, daer hi (Karel de Stoute) … gevonden wert, sijn aensicht was (l. vast) aent ijs vervrosen sijnde, Exc. Cron., Vlaanderen/Brabant, (1530)
De zak potgrond staat nog buiten. De grond erin is bevrozen maar de zak is vervrozen, ik kan die ni meer open krijgen.
De grendel van het poortje is vervrozen.
- een toestand als de temperatuur beneden het nulpunt gedaald is
- ook bevriezen (> gewestelijk: bevroos, bevrozen), ontvriezen, vervriezen.
De r in de verleden tijd meervoud ‘vroren’ en het verleden deelwoord ‘gevroren’ is klankwettig ontstaan door grammatische wisseling en rotacisme, zoals in (uit)verkoren bij verkiezen. De oorspronkelijke verleden tijd ‘vroos’ — nog Vlaams — werd door analogie met verloor vervangen door vroor. In het Duits is hetzelfde gebeurd en is de – r – uiteindelijk zelfs doorgedrongen in de infinitief frieren en in de vormen van de tegenwoordige tijd. ( Etym. Woordenboek)
In de winter van 1986 waren de conservenblikjes op zolder zo hard bevrozen, tot een week na de dooi.
- een toestand als de temperatuur beneden het nulpunt gedaald is
- ook bevriezen (> gewestelijk: bevroos, bevrozen), ontvriezen, vervriezen.
De r in de verleden tijd meervoud ‘vroren’ en het verleden deelwoord ‘gevroren’ is klankwettig ontstaan door grammatische wisseling en rotacisme, zoals in (uit)verkoren bij verkiezen. De oorspronkelijke verleden tijd ‘vroos’ — nog Vlaams — werd door analogie met verloor vervangen door vroor. In het Duits is hetzelfde gebeurd en is de – r – uiteindelijk zelfs doorgedrongen in de infinitief frieren en in de vormen van de tegenwoordige tijd. ( Etym. Woordenboek)
In de winter van 1986 waren de conservenblikjes op zolder zo hard bevrozen, tot een week na de dooi.
uitglijden
ook in de Kempen
Pas maar op dat ge niet uitritst, ’t is hier gelettig, ’t heeft gevrozen (vriezen).
blijven doorzeuren over iets (idem in Limburg)
zie ook: melken, sirken
Van Dale 2015 online:
1.(informeel) vervelend kletsen
synoniem: leuteren
2. treuzelen
zn.: gemem
persoon die memt: memmer, memster
Zit daar niet te memmen, ik krijg het daar van op mijn zenuwen.
Zeg, ge moet niet memmen he. Doe maar gewoon wat ik u gevraagd had.
afglijden, naar beneden glijden
zie ook rijzen, afrijs, afrijzer
Van Dale:
(gewestelijk) neerglijden: zich van de berg laten afrijzen
Als ge bovenaan dat schuin dak zit, zie dan dat ge er niet afrijst.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.