Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #64141

    klopmengelaar
    (de ~ (m.), ~s (weinig gebruikt))

    een soort van professionele keukenrobot die gebruikt wordt o.a. in bakkerijen, een klopmenger, een planeetmenger

    < vertaling van het Frans batteur mélangeur

    Klik op de afbeelding
    Kuechenmaschine Kenwood fcm

    Bij Hoffy’s in Antwerpen stoppen ze een mooie meid in de klopmengelaar om “gefilte fisj” te maken.

    Klopmengelaar, 2de hands uit bakkerij, te koop aangeboden op internet.

    bakkerijtoestellen te koop in Kinrooi: twee ovens, nieuwe broodlijn, twee spiraal kneders, twee klopmengelaars, enzo…

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 14:59
    1 reactie(s)

    #64142

    de
    (bep. lidw. + eigennaam)

    het gebruik van het bepaald lidwoord “de” voor een mannelijke persoonsnaam – eigennaam

    (in de Kempen ook voor een vrouwelijke persoonsnaam)

    Ik heb de Jacobs (Tuur Jacobs), de “Jokke” (zijn roepnaam), op de bus gezien.

    We gaan op monumententocht met den Erik en zijn lief in de Vlaanders.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:50
    14 reactie(s)

    #64143

    de
    (bep. lidw. + eigennaam)

    het gebruik van het bepaald lidwoord “de” voor een mannelijke en vrouwelijke persoonsnaam – eigennaam

    Ik heb de Jacobs (Tuur Jacobs), de “Jokke” (zijn roepnaam), op de bus gezien.

    We gaan op monumententocht met den Erik en zijn lief in de Vlaanders.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:48
    14 reactie(s)

    #64144

    Vlaanders, de ~
    (aardr. naam)

    Het gebruik van het bepaald lidwoord ‘de’ voor een eigennaam is kenmerkend voor Antwerpen, Vlaams-Brabant, …
    zie Limburg, de ~, Walen, de ~, Congo, de ~

    WNT bij Vlaanderen: (Zuid-Nederland) In het meervoud de Vlaanders

    Ook voor persoonsnamen in Antw., Vlaams-Brabant, … zie: de

    We gaan op monumententocht met den Erik en zijn lief in de Vlaanders.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:45
    6 reactie(s)

    #64145

    Vlaanders, de ~
    (aardr. naam)

    Het gebruik van het bepaald lidwoord ‘de’ voor een eigennaam is kenmerkend voor Antwerpen, Vlaams-Brabant, …
    zie Limburg, de ~, Walen, de ~, Congo, de ~

    WNT bij Vlaanderen: (Zuid-Nederland) In het meervoud de Vlaanders

    Ook voor persoonsnamen in Antw., Vlaams-Brabant, … zie: de

    We gaan op monumententocht met den Erik en zijn lief in de Vlaanders.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:44
    6 reactie(s)

    #64146

    klippelen
    (ww., klippelde, geklippeld)

    met een knuppel slaan of gooien
    znw. het klippelen

    zie ook klippelaar

    In de herfst, als de noten rijp zijn, kunnen we ze uit de bomen klippelen.

    Weerspreuk: Wie veel noten kan klippelen, zal nog van de kou gaan trippelen.

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:38
    0 reactie(s)

    #64147

    klippelen
    (ww., klippelde, geklippeld)

    met een knuppel slaan of gooien
    znw. het klippelen

    zie ook klippelaar

    In de herfst, als de noten rijp zijn, kunnen we ze uit de bomen klippelen.

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:36
    0 reactie(s)

    #64148

    sloester
    (de ~ (v.), ~s)

    notenbolster, de groene bast van een noot, pel van een (okker)noot.
    synoniem: slosse

    WNT: Sloestere, sloester, sloesteren, sloesteringhe: Bolster van een noot. Bast, dop, schil, vooral bolster van eene noot. In Zuid-Nederland
    < Middelnederlands sloestere. Het woord is wellicht één in oorsprong met Nederlands snuisterij. Kiliaan en Plantijn geven naast “sloester” ook een vorm “snoester”.
    - “Ghelijckmen die bitter sloesteren Met suyker confeyt”, Houwaert, Lusthof (1582)

    BEVEREN. Het nieuwe groot complex aan het OCMW zal drie namen krijgen. De Notelaar blijft voor het rusthuis maar er komen voor andere afdelingen dan nog twee namen bij: Notelarenhof en Sloester. Er werd dan nog eens gezocht in het dialect welke woorden er bestonden rond ‘notelaar en even kwamen ook de ’klippel’ en ‘klippelaar’ in beeld, woorden die gezegd worden bij het uit de boom slaan van noten. Maar deze woorden werden wat te agressief gevonden. En zo kwam het OCMW-bestuur bij ‘sloester’ terecht gekomen en werd dan toch de knoop doorgehakt en het werd ‘De Sloester’, een Bevers-Melseels dialectwoord voor bolster. (Waaskrant.be)

    Ache die nooten u:t ulder sloesters düt, si doaër krijchde vu:l â:nde va zi.’ (Als ge die noten uit hun bolsters doet, zie daar krijgt ge vuil handen van, zie)

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:35
    0 reactie(s)

    #64149

    sloester
    (de ~ (v.), ~s)

    notenbolster, de groene bast van een noot, pel van een (okker)noot.
    synoniem: slosse

    WNT: Sloestere, sloester, sloesteren, sloesteringhe: Bolster van een noot. Bast, dop, schil, vooral bolster van eene noot. In Zuid-Nederland
    < Middelnederlands sloestere. Het woord is wellicht één in oorsprong met Nederlands snuisterij. Kiliaan en Plantijn geven naast “sloester” ook een vorm “snoester”.
    - Ghelijckmen die bitter sloesteren Met suyker confeyt, houwaert, Lusth. (1582)

    BEVEREN. Het nieuwe groot complex aan het OCMW zal drie namen krijgen. De Notelaar blijft voor het rusthuis maar er komen voor andere afdelingen dan nog twee namen bij: Notelarenhof en Sloester. Er werd dan nog eens gezocht in het dialect welke woorden er bestonden rond ‘notelaar en even kwamen ook de ’klippel’ en ‘klippelaar’ in beeld, woorden die gezegd worden bij het uit de boom slaan van noten. Maar deze woorden werden wat te agressief gevonden. En zo kwam het OCMW-bestuur bij ‘sloester’ terecht gekomen en werd dan toch de knoop doorgehakt en het werd ‘De Sloester’, een Bevers-Melseels dialectwoord voor bolster. (Waaskrant.be)

    Ache die nooten u:t ulder sloesters düt, si doaër krijchde vu:l â:nde va zi.’ (Als ge die noten uit hun bolsters doet, zie daar krijgt ge vuil handen van, zie)

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:32
    0 reactie(s)

    #64150

    klippelaar
    (de ~ (m.), ~s)

    een persoon die klippelt of met een knuppel noten uit een boom slaagt.

    Het is genoeg voor vandaag klippelaartje. Klippelt morgen nog maar wat verder. We moeten de noten nog uit de sloesters halen.

    Regio Waasland
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:20
    1 reactie(s)

    #64151

    zjaarwijf
    (het ~, ~ven)

    (meestal opgedirkt) meiske/vrouw met veel poeha, met nen hogen dunk van haar eigen

    mannelijke versie: zjaarkloot
    zie ook zjaar, zjaartrut, zjaaremme

    Amai, hoort da zjaarwijf bezig, die denkt echt da ze het is.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:14
    1 reactie(s)

    #64152

    traditionele partij
    (zn. v.; ~en)

    politiek begrip; wikipedia: Een traditionele partij is een politieke partij in een land of regio die gestoeld is op een belangrijke ideologische beschouwing, een zekere traditie heeft en veelvuldig deelneemt aan het beleid.

    in Nederland: gevestigde partij

    Van Dale verklaart geen van beide begrippen, maar vermeldt ze wel in andere lemma’s: ‘gevestigde partijen’ bij proteststem en ‘traditionele partij’ bij tripartite (Belgisch-Nederlands)

    zie ook trado

    demorgen.be: De boodschap in dat interview is volgens De Wever dat “de traditionele partijen zich aan de macht vastklampen”.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 13:10
    0 reactie(s)

    #64153

    Merckxiaans
    (bn.)

    superlatief voor een buitengewone prestatie in de wielersport; bv. gedurende tientallen kilometers alleen in de aanval gaan en solo winnen

    < op de wijze van Eddy Merckx

    “Het is misschien veel gezegd, maar dit is Merckxiaans”, wond Sven Nys er geen doekjes om. “Hoe vaak hebben we dit de afgelopen jaren in de Ronde van Vlaanderen gezien?” (sporza.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 12:45
    0 reactie(s)

    #64154

    merckxiaans
    (bn.)

    superlatief voor een buitengewone prestatie in de wielersport; bv. gedurende tientallen kilometers alleen in de aanval gaan en solo winnen

    < op de wijze van Eddy Merckx

    “Het is misschien veel gezegd, maar dit is Merckxiaans”, wond Sven Nys er geen doekjes om. “Hoe vaak hebben we dit de afgelopen jaren in de Ronde van Vlaanderen gezien?” (sporza.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 12:45
    0 reactie(s)

    #64155

    Merckxiaans
    (bn.)

    superlatief voor een buitengewone prestatie in de wielersport; bv. gedurende tientallen kilometers alleen in de aanval gaan en solo winnen

    < op de wijze van Eddy Merckx

    “Het is misschien veel gezegd, maar dit is Merckxiaans”, wond Sven Nys er geen doekjes om. “Hoe vaak hebben we dit de afgelopen jaren in de Ronde van Vlaanderen gezien?” (sporza.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 12:44
    0 reactie(s)

    #64156

    goeste
    (zn. v. )

    zin, trek, lust, smaak

    zie ook: goesting, goestendoender

    < Oudfrans: goust

    “Het is onmogelijk iedereens goeste te doen.” (De Bo)

    Ek ze goeste. Elk zijn eigen smaak.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 12:20
    1 reactie(s)

    #64157

    alkolieker
    (de ~ (m.), ~s)

    alcoholicus

    zie ook alcoholieker

    Van Dale online Belgisch-Nederlands, spreektaal

    Als ge meer dan zeven glazen bier per week drinkt, zijt ge nen alkolieker.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 12:17
    4 reactie(s)

    #64158

    Chiro
    (de ~ (m.), geen meerv.)

    Katholieke jeugdbeweging in Vlaanderen en Brussel ontstaan na de eerste wereldoorlog. De naam is afkomstig van de Griekse letters X (chi) en P (rho), een afkorting van de Griekse spelling voor “christos” (Kristus).

    in samenstellingen chiro- zoals: chiroleider, chirokamp, chirolokaal, chirojongen, chiromeisje, chirofuif, enz.

    zie ook patronaat

    De jongens hadden vandaag een stadsspel met de Chiro.

    Onze Jeroen is vandaag naar de Chiro.

    Ik was vroeger bij de PX.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 02:12
    5 reactie(s)

    #64159

    gès
    (zn. o. -sen)

    gras

    uitspraak:
    Westhoek: hès
    Kempen: gès
    Antwerpen stad: gras

    Het gès staat hoog. (Kempen)

    ‘k Kunne t’hès nie afrien, want ‘t reint. (’k Kan ’t gras niet afrijden, want ’t regent)

    ‘t hès es lank want de hèsmachine es kapot. (’t Gras is lang, want de grasmaaier is stuk)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 04 Apr 2017 02:07
    6 reactie(s)

    #64160

    gès
    (zn. o. -sen)

    gras

    uitspr.:
    Westhoek: /hès/ [hɛs&#93, met weglating van de r
    prov. Antw.: /gès/ [gɛs]

    Het gès staat hoog. (Kempen)

    ‘k Kunne t’hès nie afrien, want ‘t reint. (’k Kan ’t gras niet afrijden, want ’t regent)

    ‘t hès es lank want de hèsmachine es kapot. (’t Gras is lang, want de grasmaaier is stuk)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 04 Apr 2017 02:00
    6 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.