Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
gierige persoon, vrek
uitspraak: klik op het pijltje
vergelijk krebbebieten
VD bij "kribbebijter"niet algemeen gierigaard, vrek
Monique heeft een mooie erfenis gekregen. Haar pa was een echte krebbebieter.
een boontje voor iemand hebben
hét=hard; /é/ uitgesproken zoals in wet, met, Let…
ook in de Antwerpse Kempen
De levensgezellin van mijn opa is nu al meer dan een jaar dood en ik denk nog dikwijls aan haar. Ik was hét voor dat mens.
een boontje voor iemand hebben
hét=hard
ook in de Antwerpse Kempen
De levensgezellin van mijn opa is nu al meer dan een jaar dood en ik denk nog dikwijls aan haar. Ik was hét voor dat mens.
hokjesdenken, vakjesdenken
“Een stijve en saaie bedrijfscultuur met rangen, kotjesdenken, binnen de lijntjes kleuren… Het is niet aan ons besteed.” (http://visi.online/nl/jobs)
“Aan de vooravond van de stopzetting van het bipolair beleid vervalt deze beleidsploeg nog in “kotjesdenken”…” (https://meulebeke.n-va.be/)
hokjesdenken, vakjesdenken
“Een stijve en saaie bedrijfscultuur met rangen, kotjesdenken, binnen de lijntjes kleuren… Het is niet aan ons besteed.” (http://visi.online/nl/jobs)
hokjesdenken
zelden ook wel kotjesdenken
Slachtoffer van vakjesdenken (titel)
“Umicore krijgt zijn strategie van rendement op lange termijn momenteel niet verkocht aan de beleggers.” (DS 09/12/08)
hokjesdenken
zelden ook wel kotjesdenken
Slachtoffer van vakjesdenken (titel)
“Umicore krijgt zijn strategie van rendement op lange termijn momenteel niet verkocht aan de beleggers.” (DS 091208)
hokjesdenken
zelden ook wel kotjesdenken
Slachtoffer van vakjesdenken (titlel)
“Umicore krijgt zijn strategie van rendement op lange termijn momenteel niet verkocht aan de beleggers.” (DS 091208)
(verouderd) stilstaan om passagiers te laten in- of uitstappen of om goederen te laden of te lossen
soms wederkerig gebruikt met de betekenis “parkeren”
taaladvies.net: Belg., geen standaardtaal
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
AN bet. “een bep. vaste standplaats geven”
< F stationner (ergens een bepaalde tijd blijven staan)
Als je verhuist of werken laat uitvoeren aan je woning, kan je borden ‘verboden te stationeren’ plaatsen. (standaard.be)
De borden omvatten drie opschriften : links het verbodsteken « verboden te stationeren », in het midden de vermelding « voorbehouden », rechts een zelfklever met het logo van de federale politie en met het opschrift « police ». (senate.be)
Ik heb mijne velo daar maar tegen den boom gestationeerd. Ik hoop dat ze hem niet pikken.
Ik zal mijn eigen hier tussen die twee camions in stationeren se, daar is nog juist plaats voor mijn deux chevauke.
“Stationeren waar het niet mag, kan veel geld kosten. (in België, geen standaardtaal)” Taaladvies.net
(verouderd) stilstaan om passagiers te laten in- of uitstappen of om goederen te laden of te lossen
soms wederkerig gebruikt met de betekenis “parkeren”
taaladvies.net: Belg., geen standaardtaal
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
AN bet. “een bep. vaste standplaats geven”
< F stationner (ergens een bepaalde tijd blijven staan)
Ik heb mijne velo daar maar tegen den boom gestationeerd. Ik hoop dat ze hem niet pikken.
Ik zal mijn eigen hier tussen die twee camions in stationeren se, daar is nog juist plaats voor mijn deux chevauke.
“Stationeren waar het niet mag, kan veel geld kosten. (in België, geen standaardtaal)” Taaladvies.net
Als je verhuist of werken laat uitvoeren aan je woning, kan je borden ‘verboden te stationeren’ plaatsen. (standaard.be)
De borden omvatten drie opschriften : links het verbodsteken « verboden te stationeren », in het midden de vermelding « voorbehouden », rechts een zelfklever met het logo van de federale politie en met het opschrift « police ». (senate.be)
(verouderd) stilstaan om passagiers te laten in- of uitstappen of om goederen te laden of te lossen
soms wederkerig gebruikt
taaladvies.net: Belg., geen standaardtaal
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
AN bet. “een bep. vaste standplaats geven”
< F stationner (ergens een bepaalde tijd blijven staan)
Ik heb mijne velo daar maar tegen den boom gestationeerd. Ik hoop dat ze hem niet pikken.
Ik zal mijn eigen hier tussen die twee camions in stationeren se, daar is nog juist plaats voor mijn deux chevauke.
“Stationeren waar het niet mag, kan veel geld kosten. (in België, geen standaardtaal)” Taaladvies.net
Als je verhuist of werken laat uitvoeren aan je woning, kan je borden ‘verboden te stationeren’ plaatsen. (standaard.be)
De borden omvatten drie opschriften : links het verbodsteken « verboden te stationeren », in het midden de vermelding « voorbehouden », rechts een zelfklever met het logo van de federale politie en met het opschrift « police ». (senate.be)
tijdens carnaval mensen uitschelden, beledigen en belachelijk maken, typisch voor carnaval in Aalst,
in dagelijks taalgebruik dezelfde betekenis
in Oost- en West-Vlaanderen
AN verwijten volgens VD: “als schuld of tekortkoming voorhouden, ten laste leggen”
De echte Aalsterse carnavalisten beoefenen als geen ander dé carnavalssport bij uitstek: het elkaar verwijten zonder herkend te worden. Ook dat maakt deel uit van het immaterieel erfgoed van het carnavalvieren. (http://www.madeinaalst.be)
“Verwijten past in carnavaleske sfeer” (TITEL)
Op een affiche van carnaval werden in 2013 Karim Van Overmeire, Bart De Wever en Christoph D’Haese afgebeeld als SS’ers. (Onderschrift bij foto)
Verwijten en beledigen van politici, het hoort een beetje bij de Aalsterse cultuur en al zeker in de carnavalsperiode hebben politici in Aalst best een dik vel. (HNB 060115)
“Die persoon is me echter beginnen verwijten en dreigde ermee onze zaak af te kraken op sociale media.” (HLN 271118)
tijdens carnaval mensen uitschelden, beledigen en belachelijk maken, typisch voor carnaval in Aalst,
in dagelijks taalgebruik dezelfde betekenis
in Oost- en West-Vlaanderen
AN verwijten volgens VD: “als schuld of tekortkoming voorhouden, ten laste leggen”
De echte Aalsterse carnavalisten beoefenen als geen ander dé carnavalssport bij uitstek: het elkaar verwijten zonder herkend te worden. Ook dat maakt deel uit van het immaterieel erfgoed van het carnavalvieren. (http://www.madeinaalst.be)
“Verwijten past in carnavaleske sfeer” (TITEL)
Op een affiche van carnaval werden in 2013 Karim Van Overmeire, Bart De Wever en Christoph D’Haese afgebeeld als SS’ers. (Onderschrift bij foto)
Verwijten en beledigen van politici, het hoort een beetje bij de Aalsterse cultuur en al zeker in de carnavalsperiode hebben politici in Aalst best een dik vel. (HNB 060115)
“Die persoon is me echter beginnen verwijten en dreigde ermee onze zaak af te kraken op sociale media.” (HLN 2711718)
tijdens carnaval mensen uitschelden, beledigen en belachelijk maken, typisch voor carnaval in Aalst,
in dagelijks taalgebruik dezelfde betekenis
in Oost- en West-Vlaanderen
AN verwijten volgens VD: “als schuld of tekortkoming voorhouden, ten laste leggen”
De echte Aalsterse carnavalisten beoefenen als geen ander dé carnavalssport bij uitstek: het elkaar verwijten zonder herkend te worden. Ook dat maakt deel uit van het immaterieel erfgoed van het carnavalvieren. (http://www.madeinaalst.be)
“Verwijten past in carnavaleske sfeer” (TITEL)
Op een affiche van carnaval werden in 2013 Karim Van Overmeire, Bart De Wever en Christoph D’Haese afgebeeld als SS’ers. (Onderschrift bij foto)
Verwijten en beledigen van politici, het hoort een beetje bij de Aalsterse cultuur en al zeker in de carnavalsperiode hebben politici in Aalst best een dik vel. (HNB 060115)
tijdens carnaval mensen uitschelden, beledigen en belachelijk maken typisch voor carnaval in Aalst,
in dagelijks taalgebruik dezelfde betekenis
in Oost- en West-Vlaanderen
AN verwijten volgens VD: “als schuld of tekortkoming voorhouden, ten laste leggen”
De echte Aalsterse carnavalisten beoefenen als geen ander dé carnavalssport bij uitstek: het elkaar verwijten zonder herkend te worden. Ook dat maakt deel uit van het immaterieel erfgoed van het carnavalvieren. (http://www.madeinaalst.be)
“Verwijten past in carnavaleske sfeer” (TITEL)
Op een affiche van carnaval werden in 2013 Karim Van Overmeire, Bart De Wever en Christoph D’Haese afgebeeld als SS’ers. (Onderschrift bij foto)
Verwijten en beledigen van politici, het hoort een beetje bij de Aalsterse cultuur en al zeker in de carnavalsperiode hebben politici in Aalst best een dik vel. (HNB 060115)
tijdens carnaval mensen uitschelden, beledigen en belachelijk maken
typisch voor carnaval in Aalst,
in dagelijks taalgebruik dezelfde betekenis
in Oost- en West-Vlaanderen
AN verwijten volgens VD: “als schuld of tekortkoming voorhouden, ten laste leggen”
De echte Aalsterse carnavalisten beoefenen als geen ander dé carnavalssport bij uitstek: het elkaar verwijten zonder herkend te worden. Ook dat maakt deel uit van het immaterieel erfgoed van het carnavalvieren. (http://www.madeinaalst.be)
“Verwijten past in carnavaleske sfeer” (TITEL)
Op een affiche van carnaval werden in 2013 Karim Van Overmeire, Bart De Wever en Christoph D’Haese afgebeeld als SS’ers. (Onderschrift bij foto)
Verwijten en beledigen van politici, het hoort een beetje bij de Aalsterse cultuur en al zeker in de carnavalsperiode hebben politici in Aalst best een dik vel. (HNB 060115)
(schertsend) interpretatie van R.I.P. ( lat.: requiescat in pace)
ook “rap in ’t putteke”, “recht in ’t putteke”
Hier Rust In ’t Putteke, Jean …, geboren op … en heengegaan op…
snel, zonder veel omhaal
vegelijk rapte, in de ~
Zo’n snit kan je vergelijken met een struik die in een rapke gesnoeid is: het enige wat je ziet zijn botte lijnen. (HN 210111)
snel snel
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Rapte. Meestal in de verbinding in de —, met de (een) rapte, vlug, in der haast. In Zuid-Nederland.
vergelijk: raprap,
vlugte, in de ~,
rapte, met de ~
rapke, in een ~
We zijn eerst naar die fuif geweest en daarna hadden we nie veel tijd meer en zijn we nog efkes in de rapte bij ne maat binnengesprongen (binnenspringen).
“In de rapte de gazette overzien” De Bo (1873).
uitspraak: gèt
1. beenkap, beenstuk (meestal meervoud, een paar), sok zonder zool, om van een bottine een laars te maken.
< Frans: “guêtre” beenstuk
Van Dale 1995: gewestelijk
2. peesbeschermer voor een paard
Klik op de afbeelding
Ik zal mijn getten maar aandoen om in de bouwput af te dalen na de stortregen van vannacht.
In het leger werden getten gedragen met de bottinen met lage kap en die getten moesten we dagelijks vercoteren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.