Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #38731

    tweede grootste

    taaladvies: “Ja, tweede grootste is standaardtaal in België. Standaardtaal in het hele taalgebied zijn de (op) een na grootste of de grootste op een na.”

    zie ook tweede (met bijv.naamw.)

    Wie heeft de grootste? Of beter: wie heeft de tweede grootste? (hln.be)

    De werelderfgoedorganisatie verwijdert het tweede grootste koraalrif ter wereld van haar lijst met bedreigde erfgoedsites. (standaard.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 18 Nov 2018 16:37
    0 reactie(s)

    #38732

    mijnkathedraal
    (zn. v.; ~kathedralen)

    “Mijnkathedralen zijn kerkgebouwen die gebouwd zijn door de mijnmaatschappijen van het Kempens steenkoolbekken in Belgisch-Limburg in de wijken (cités) die ze voor hun werknemers aanlegden.” (Wikipedia)

    Klik op de afbeelding
    Genk - Christus Koningkerk
    Mijnkathedraal Christus Koningkerk in Waterschei

    De enorme kerken die tijdens het Interbellum in opdracht van de Limburgse steenkoolmijnen worden gebouwd, staan bekend als mijnkathedralen. Het zijn geen echte kathedralen, ze worden zo genoemd omwille van hun monumentale uitstraling en omvang. Er zijn er vijf; één in Winterslag, één in Eisden, één in Zwartberg, één in Waterschei en één in Beringen. De mijnkathedraal van Beringen, of de Sint-Theodarduskerk, is de jongste van de vijf. (vrt.be)

    De 53 meter hoge toren van de mijnkathedraal staat al een jaar in de steigers. (nieuwsblad.be)

    In de imposante mijnkathedraal Sint-Theodardus is een ploeg arbeiders aan het werk om de veertien panelen met glasramen te demonteren. (hln.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 15:34
    0 reactie(s)

    #38733

    spoose
    (zn. v. -s)

    een handsvol, een portie

    in Herenthout, Lier, Herentals
    Antwerpen stad pose

    Ik kreeg een spoose kersen mee.

    “De prijs : 19,00 euro voor een goed gevulde “spoose” mosselen. Een koninginnenhapje of een Zuiders getinte pasta heb je voor 13,00 euro.” (berthoutzonen.be 31 aug. 2013)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 15:23
    1 reactie(s)

    #38734

    spoose
    (zn. v. -s)

    een handsvol, een portie

    in Herenthout, Lier, Herentals
    Antwerpen stad pose

    Ik kreeg een spoose kersen mee.

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 15:19
    1 reactie(s)

    #38735

    soepmixer
    (zn., m. ~s)

    staafmixer

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, alg.

    Ik heb zo gene blender zoals de Jeroen Meus, ik gebruik daarvoor een gewone soepmixer.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 15:12
    0 reactie(s)

    #38736

    fabriezen
    (meervoud van fabrie)

    bakkebaarden (enkelvoud ‘fabrie’ wordt weinig gebruikt)

    < Frans favoris

    uitspraak in Antwerpen: klik hier

    zie ook fassen, fabré, fabrissen

    Hij heeft zijn baard afgedaan, maar zijn fabriezen laten staan.

    Stafke Fabri (Antwerpse zanger) had stevige fabries.

    (Antw.) Ene fabrie, twee fabries. Den ene fabrie was korter afgeschoren dan den andere.

    Regio Haspengouw
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 13:13
    3 reactie(s)

    #38737

    daver, den ~ op het lijf hebben
    (uitdr.)

    grote angst uitstaan, staan te trillen op zijn benen

    Van Dale online: Belgisch-Nederlands, informeel

    Hij stiet een gebrul uit alsof de wereld verging. Ik had den daver op het lijf!

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 12:15
    1 reactie(s)

    #38738

    daver
    (de ~ (m.), geen mv.)

    1) schrik, rillingen van angst: zie ook beverik
    2) rilling van koorts: zie ook bever

    uitdr.: zie: daver, den ~ op het lijf hebben , daver, den ~ op het lijf jagen

    Van Dale 2016 online: BE

    1) Mijn buurvrouw krijgt den daver als ze een spinnekop ziet kruipen.

    2) Van koorts kunt ge den daver op uw lijf krijgen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 12:14
    0 reactie(s)

    #38739

    doodgaarne
    (bw)

    (schrijftaal)
    doodgraag, dolgraag

    varianten: doodgeire, doodgeern, doodgeerne, doodgeren

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Doodgaarne:
    alleen in Z.-Ndl. en voornamelijk in de verbinding: iemand doodgaarne zien.

    Ze ziet haar kindjes en haar ventje doodgaarne.

    Het meisje en die jongen zien mekaar doodgaarne.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 12:13
    0 reactie(s)

    #38740

    doodgaarne
    (bw)

    (schrijftaal) doodgraag, dolgraag

    varianten: doodgeire, doodgeern, doodgeerne, doodgeren

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Doodgaarne:
    alleen in Z.-Ndl. en voornamelijk in de verbinding: iemand doodgaarne zien.

    Ze ziet haar kindjes en haar ventje doodgaarne.

    Het meisje en die jongen zien mekaar doodgaarne.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 12:12
    0 reactie(s)

    #38741

    waterzooi, Gentse ~
    (zn. m.)

    Van Dale 1995: (Belg): gerecht van in groente gekookte, met het nat opgediende kip

    Waterzooi (Fastaff)

    Gentse waterzooi is een beetje hutsepot met kip in de plaats van varken.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 18 Nov 2018 12:09
    5 reactie(s)

    #38742

    gaar­ne zien
    (vaste woordverbinding)

    graag zien

    varianten: geern, geire, geerne
    zeker waar Brabantse dialecten gesproken worden, maar ook in andere gebieden

    “Ziede gij me geire
    Kust me dan!
    Ziede mij nie geire
    Laat het dan”
    (straatversie van de schlager “Ziede gij me geire”)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:08
    2 reactie(s)

    #38743

    gaar­ne zien
    (vaste woordverbinding)

    graag zien

    varianten: geern, geire, geerne
    zekerl waar Brabantse dialecten gesproken worden, maar ook in andere gebieden

    “Ziede gij me geire
    Kust me dan!
    Ziede mij nie geire
    Laat het dan”
    (straatversie van de schlager “Ziede gij me geire”)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:07
    2 reactie(s)

    #38744

    gaar­ne zien
    (vaste woordverbinding)

    graag zien

    varianten: geern, geire, geerne
    vooral waar Brabantse dialecten gesproken worden

    “Ziede gij me geire
    Kust me dan!
    Ziede mij nie geire
    Laat het dan”
    (straatversie van de schlager “Ziede gij me geire”)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:06
    2 reactie(s)

    #38745

    graag zien
    (vaste woordgroep)

    houden van, liefhebben , beminnen

    dit is de enige authentieke uitdrukking in Vlaanderen om liefde uit te drukken; andere uitdrukkingen worden hier als bekakt en onecht ervaren; voor Vlamingen is woordgebruik zoals “Ik heb je lief”, “Ik bemin je”, “Ik hou van je” typisch voor boekskes of liefdesliedjes

    zie ook gaar­ne zien

    Schatje, ik zie u graag!

    “Als ge wilt dat het iets wordt met haar zult ge toch ne keer moeten zeggen dat ge haar graag ziet.”

    “Ziet ge elkander graag? Kus elkander dan, ga ne keer samen onder den douche”

    ’k Zien a ook geire!

    demorgen.be: Nederlandse krant AD brengt ode aan België: “Wij zien u graag”

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:05
    0 reactie(s)

    #38746

    graag zien
    (vaste woordgroep)

    houden van, liefhebben , beminnen

    dit is de enige authentieke uitdrukking in Vlaanderen om liefde uit te drukken; andere uitdrukkingen worden hier als bekakt en onecht ervaren; voor Vlamingen is woordgebruik zoals “Ik heb je lief”, “Ik bemin je”, “Ik hou van je” typisch voor boekskes of liefdesliedjes

    zie ook gaarne zien

    Schatje, ik zie u graag!

    “Als ge wilt dat het iets wordt met haar zult ge toch ne keer moeten zeggen dat ge haar graag ziet.”

    “Ziet ge elkander graag? Kus elkander dan, ga ne keer samen onder den douche”

    ’k Zien a ook geire!

    demorgen.be: Nederlandse krant AD brengt ode aan België: “Wij zien u graag”

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:05
    0 reactie(s)

    #38747

    gaar­ne zien
    (vaste woordverbinding)

    graag zien

    varianten: geern, geire, geerne
    vooral waar Brabantse dialecten gesproken worden

    “Ziede gij me geire
    kust me dan!
    Ziede mij nie geire
    Laat het dan”
    (straatversie van de schlager “Ziede gij me geire”)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 18:04
    2 reactie(s)

    #38748

    konsoorten, en ~
    (uitdrukking, altijd mv))

    soortgenoten, vrienden (soms in negatieve zin)

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
    NL-SN: en consorten

    ook de spelling consoorten

    Bruno en konsoorten willen erbij zijn! Dat ze dan maar oppassen voor de Bermudadriehoek, ze zouden er wel eens in kunnen verdwijnen! (forum)

    uitinvlaanderen.be: Vitali en consoorten: Italiaanse en Spaanse barok uit de 17de eeuw.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 17 Nov 2018 18:03
    1 reactie(s)

    #38749

    amandelogen
    (mv)

    in de Griekse oudheid sprak men over ‘koeienogen’ (grote ogen) als teken van schoonheid, nu in de kunst spreekt men over mooie amandelogen met dezelfde bedoeling.

    Van Dale 2013 online: donkere ogen in amandelvormige oogleden

    Audrey Hepburn 1956 (cropped)
    Amandelogen van Audrey Hepburn

    De kunstschilder had een mooi portret geborsteld en sterk het accent gelegd op die mooie amandelogen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 17 Nov 2018 17:56
    2 reactie(s)

    #38750

    gaarne
    (bw.)

    graag, met volle overtuiging
    zie ook: geern, geire, doodgaarne, doodgeren, geerne

    Van Dale 2013 online: gewestelijk: iem. of iets gaarne zien, er veel van houden
    formeel: graag, met genoegen (SN)
    Van Dale 2018 online: niet al­ge­meen iem. of iets gaar­ne zien, er veel van hou­den

    Woordenboek der Nederlandsche Taal: Iemand of iets gaarne zien, veel van iemand houden. Vooral in Vlaamsch België gebruikelijk.

    Ik zie u zo gaarne (achter den tram lopen).

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door Marcus op 17 Nov 2018 17:54
    5 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.