Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
allerlei dreigementen
zie reacties voor meer toepassingen met: ~ allerhande
(allerhande na zelfstandig naamwoord)
Wat u ook van mij mag verwachten, is dat ik ongevoelig ben voor gezwaai met visitekaartjes en dreigementen allerhande. (deredactie.be)
Na een aanval met een fles door een klant en dreigementen allerhande is dit de druppel. Ik kan het voorlopig niet meer opbrengen.’ (Nieuwsblad)
liedjes allerhande, vragen allerhande, voorbeelden allehande, … In VL wordt de allerhande dikwijls na het zelfst. naamw. geplaatst, terwijl het in NL ongebruikelijk is
zie ook dreigementen allerhande
brusselnieuws.be: Het werd er al snel een gezellige boel, met liedjes allerhande.
skynetblogs.be/: Een goeie marketing is alles, en wie dit niet geloven wil kan ik plat bombarderen met voorbeelden allerhande
ugent.be:De Universiteit Gent ontvangt van 15 tot 23 maart grote en kleine liefhebbers van verhalen allerhande.
lad-tessenderlo.be: Honderden illustraties en tekeningen allerhande samengebracht door Julien Hermans in een prachtige uitgave Broeder Max Illustrator.
(spreektaal) dikwijls gebruikt in plaats van een ander werkwoord
woorden-org: Z-NL: studies doen, een eed doen, de proef doen
doktersjargon: een infarct doen
zie ook reacties
vgl. eed, een ~ doen
De prijzen in de Colruyt zijn verschillend in de grensstreek dan van het binnenland. Test-aankoop heeft de proef gedaan.
Een lompe is dat niet zenne, die heeft studies gedaan!
Na zijn goal deed de voetballer een salto.
Mijn broer heeft gisteren een embolie gedaan.
zweren, een belofte doen
vnw: een eed afleggen
woorden-org: Z-NL: een eed doen
zie ook doen
dit omdat ze nu duidelijk bewezen hebben dat er genen ene de grondwet gevogd heeft ( waartoe ze een eed gedaan hebben ) ze hebben verzaak voor het land en hun burgers te zorgen.
Meld als ongepast (hln.be)
zweren, een belofte doen
vnw: een eed afleggen
woorden-org: Z-NL: een eed doen
dit omdat ze nu duidelijk bewezen hebben dat er genen ene de grondwet gevogd heeft ( waartoe ze een eed gedaan hebben ) ze hebben verzaak voor het land en hun burgers te zorgen.
Meld als ongepast (hln.be)
1) Gevangenen die een luchtje scheppen en daarbij al dan niet letterlijk op de binnenkoer een wandelingetje maken;
in Nederland: het luchten
2) (in jargon binnen het gevangeniswezen) de plaats waar de wandeling gebeurt
In algemeen gebruik: de binnenkoer
in Nederland: de luchtplaats
zie ook wandeling doen
1) "Na de dagelijkse wandeling in de gevangenis van Sint-Gillis weigerden zeven gevangenen terug te keren naar hun cellen. " (deredactie.be)
1) Op de beelden is hij te zien tijdens zijn wandeling in de gevangenis. (hln.be)
2) Radicale elementen sluiten we bij voorkeur niet op in een isoleercel met zicht op de wandeling. (erikraspoet.be)
2) De wandeling is in Belgische gevangenissen de benaming voor de plek waar gevangenen een luchtje mogen scheppen en de benen kunnen strekken. Het is vaak niet meer dan een betonnen buitenruimte, ommuurd en beveiligd met prikkeldraad.. (prisongear.be/news)
2) Behalve de cellen beschikt de gevangenis nog over de volgende accommodatie.
- Voor de wandeling: 1 gemeenschappelijke wandeling met sportveld voor minivoetbal en volleybal, gymnastiekrekken, tafeltennistafels;
1 sportwandeling met terrein voor balspelen
en openluchtfitnesstoestellen, 1 wandelplaats op de vrouwenafdeling met groenaanleg; (jaarverslag 2012 hulp- en dienstverlening aan gedetineerden in de gevangenis van Gent -4.vlaanderen.be)
vnw: een wandeling doen: een wandeling maken
zie ook wandeling
Wil je deze wandeling doen en onderweg verrast worden door een tas met streeklekkers? (.toerisme-malle.be)
Deze ochtend een wandeling gedaan en enkele foto’s genomen zodat jullie even kunnen meegenieten. (facebook)
Op een dag nam ik een halsring en een touw, ik nam haar mee op straat en we deden een wandelingetje. (horsefulness.be)
De hebben een wandelingske gedaan, en een winkel gezocht voor sigaretten. (verbindjeverhaal.be)
vnw: een wandeling doen: een wandeling maken
zie ook wandeling
Wil je deze wandeling doen en onderweg verrast worden door een tas met streeklekkers? (.toerisme-malle.be)
Deze ochtend een wandeling gedaan en enkele foto’s genomen zodat jullie even kunnen meegenieten. (facebook)
Op een dag nam ik een halsring en een touw, ik nam haar mee op straat en we deden een wandelingetje. (horsefulness.be)
Deze morgen naar de markt geweest en juist nog een wandelingske gemaakt met mijn hondje. (seniorennet.be)
SN: overuren maken
zie ook kloppen, overuren ~; overuren presteren
vnw: overuren doen: overuren maken
DS2015: geen standaardtaal
De Jean doet geen overuren meer zolang als dat hij er niet voor betaald wordt.
doelverdediger, verdediger van het doel bij balspelen
Van Dale 2018 online: BE, verouderd
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 5; Vlaamsheid: 4
Bij het nemen van de strafschop zette hij de doelwachter op het verkeerde been.
Georgy Fourcroy was jarenlang een bijzonder gepassioneerd doelwachter bij Racing. (hockey.be)
Ik ben 32 jaar, doelwachter bij de nationale ploeg van Andorra, en er is mij gevraagd om tijdens het duel tegen de Rode Duivels een blog bij te houden; in plaats van het traditionele verslag van een absolute non-wedstrijd. (hln.be)
foppen, bedriegen, beetnemen, bedotten
Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands
vnw: iemand in de doeken doen, iemand beetnemen, iemand in de luren leggen
Laat u niet in de doeken doen. Verkopers willen verkopen. Als het u niet aanstaat, niet kopen.
slapen in kindertaal
ook dokes doen, dodokes doen
klemtoon op de 2e do
vnw: dodo doen: gaan slapen
Van Dale: dodo
Frans
toegevoegd in oktober 2011
BE; informeel; kindertaal dodo doen
slapen
Nu gaat Hanne schoon dodoke doen, daarna gaan we naar de eendjes.
‘Tante ]eanne gaat dodo doen,’ zegt Claude. Deedee zegt: ‘Wacht nog even, Jeanne. En ook, Giacomo.’ (Hugo Claus – 1963, Omtrent Deedee)
“Dodo doen, whole night long. Ik zat met het liedje ‘Superstar’ van The Carpenters in m’n hoofd. Ik neuriede het stil mee.” (Herman Brusselmans – 2016, Poppy en Eddie en Manon en Roy Harper)
Hier nachtshift, dus geen dodokes doen (twitter)
Op de terugreis heeft ons Naomi dodokes gedaan. (facebook)
SN: Labskous: zeemansgerecht, scheepsgerecht, visserskost op zee, vissersmaal bestaande uit aardappelen, ajuinsaus, laurierbladeren, en ofwel vis, ofwel ingeblikt vlees.
Ook ‘lapkoese’: scheldwoord voor lastpost
‘labbekouse’: scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’.
bron: dbnl.org
Lapkoes is een " pot au feu" gerecht, je maakt het best de dag voordien klaar en besteed de nodige tijd aan het garen (zachtjes koken). (solo.be)
De ene groep kreeg een heuse kookles : lapkoes maken en dan zelf opeten natuurlijk. ( Helaas kregen we de foto’s van dit gebeuren nog niet ) (blogspot.com)
Lapkoes van aan zee. Robin Noulez – Oostende. Ingrediënten: boter – enkele ajuinen. – 1 kg aardappelen – laurier – 1 blik Cornedbeef. (erfgoedzuidwest.be)
SOCIAAL RESTAURANT LAPKOES VZW – Oostende (8400)
Mijn Oostendse vrouw, bij wie ik uiteraard onmiddellijk naar dat woord informeerde, kende het woord nog vaag (en passief) in de vorm ‘lapkoese’, vooral als een licht scheldwoord in de uitdrukking ‘gij (lelijke) lapkoese’, zo ongeveer met de betekenis ‘jij lastpost’. (…) Twee andere leerlingen kenden slechts de vorm ‘labbekouse’ (spreek uit: koesse), als scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’. Deze pejoratieve betekenis en semantische verschuiving ligt dan wel in de lijn van de zin waarin mijn vrouw het woord nog kent. Maar met de betekeniswijziging gaat ook een vormverandering gepaard. Naar de vorm kreeg het woord de typische vrouwelijke (zwakke) -e-uitgang en werd het dus duidelijk met ‘kous(e)’ geassocieerd, waarin invloed van ‘piskous, zeurkous’ zeker niet te ontkennen valt. Voor de verglijding van ‘lapkoes’ naar ‘labbekouse’ is zowel naar vorm als naar betekenis kontaminatie met labbekak verantwoordelijk, waarvan Van Dale als derde betekenis ‘benauwd, vreesachtig persoon, knul, flauwerik, sul’ opgeeft. (dbnl.org)
SN: Labskous: zeemansgerecht, scheepsgerecht, visserskost op zee, vissersmaal bestaande uit aardappelen, ajuinsaus, laurierbladeren, en ofwel vis, ofwel ingeblikt vlees.
Ook ‘lapkoese’: scheldwoord voor lastpost
‘labbekouse’: scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’.
bron: dbnl.org
Lapkoes is een " pot au feu" gerecht, je maakt het best de dag voordien klaar en besteed de nodige tijd aan het garen (zachtjes koken). (solo.be)
De ene groep kreeg een heuse kookles : lapkoes maken en dan zelf opeten natuurlijk. ( Helaas kregen we de foto’s van dit gebeuren nog niet ) (blogspot.com)
Lapkoes van aan zee. Robin Noulez – Oostende. Ingrediënten: boter – enkele ajuinen. – 1 kg aardappelen – laurier – 1 blik Cornedbeef. (erfgoedzuidwest.be)
SOCIAAL RESTAURANT LAPKOES VZW – Oostende (8400)
Mijn Oostendse vrouw, bij wie ik uiteraard onmiddellijk naar dat woord informeerde, kende het woord nog vaag (en passief) in de vorm ‘lapkoese’, vooral als een licht scheldwoord in de uitdrukking ‘gij (lelijke) lapkoese’, zo ongeveer met de betekenis ‘jij lastpost’. (…) Twee andere leerlingen kenden slechts de vorm ‘labbekouse’ (spreek uit: koesse), als scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’. Deze pejoratieve betekenis en semantische verschuiving ligt dan wel in de lijn van de zin waarin mijn vrouw het woord nog kent. Maar met de betekeniswijziging gaat ook een vormverandering gepaard. Naar de vorm kreeg het woord de typische vrouwelijke (zwakke) -e-uitgang en werd het dus duidelijk met ‘kous(e)’ geassocieerd, waarin invloed van ‘piskous, zeurkous’ zeker niet te ontkennen valt. Voor de verglijding van ‘lapkoes’ naar ‘labbekouse’ is zowel naar vorm als naar betekenis kontaminatie met labbekak verantwoordelijk, waarvan Van Dale als derde betekenis ‘benauwd, vreesachtig persoon, knul, flauwerik, sul’ opgeeft. (dbnl.org)
SN: Labskous: zeemansgerecht, scheepsgerecht, visserskost op zee, vissersmaal bestaande uit aardappelen, ajuinsaus, laurierbladeren, en ofwel vis, ofwel ingeblikt vlees.
Ook ‘lapkoese’: scheldwoord voor lastpost
‘labbekouse’: scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’.
bron: dbnl.org
Lapkoes is een " pot au feu" gerecht, je maakt het best de dag voordien klaar en besteed de nodige tijd aan het garen (zachtjes koken). (solo.be)
De ene groep kreeg een heuse kookles : lapkoes maken en dan zelf opeten natuurlijk. ( Helaas kregen we de foto’s van dit gebeuren nog niet ) (blogspot.com)
Lapkoes van aan zee. Robin Noulez – Oostende. Ingrediënten: boter – enkele ajuinen. – 1 kg aardappelen – laurier – 1 blik Cornedbeef. (erfgoedzuidwest.be)
SOCIAAL RESTAURANT LAPKOES VZW – Oostende (8400)
Mijn Oostendse vrouw, bij wie ik uiteraard onmiddellijk naar dat woord informeerde, kende het woord nog vaag (en passief) in de vorm ‘lapkoese’, vooral als een licht scheldwoord in de uitdrukking ‘gij (lelijke) lapkoese’, zo ongeveer met de betekenis ‘jij lastpost’. (…) Twee andere leerlingen kenden slechts de vorm ‘labbekouse’ (spreek uit: koesse), als scheldwoord voor een ‘luiaard, lammeling, iemand zonder fut’. Deze pejoratieve betekenis en semantische verschuiving ligt dan wel in de lijn van de zin waarin mijn vrouw het woord nog kent. Maar met de betekeniswijziging gaat ook een vormverandering gepaard. Naar de vorm kreeg het woord de typische vrouwelijke (zwakke) -e-uitgang en werd het dus duidelijk met ‘kous(e)’ geassocieerd, waarin invloed van ‘piskous, zeurkous’ zeker niet te ontkennen valt. Voor de verglijding van ‘lapkoes’ naar ‘labbekouse’ is zowel naar vorm als naar betekenis kontaminatie met labbekak verantwoordelijk, waarvan Van Dale als derde betekenis ‘benauwd, vreesachtig persoon, knul, flauwerik, sul’ opgeeft. (dbnl.org)
oneerlijk handelen, vals spelen
Uitspraak: poeteren
Poteren komt van het woord ‘pooten’ (poten). Het woord wordt ook gebruikt voor handen en voeten bv. blijft er met uw ‘poete’ er vanaf, ge moet me uw poete er opstaan ?
Woordenboek van Populair Taalgebruik: (Vlaanderen, Barg.) valsspelen; bedriegen; stelen, kapen.
zie ook schamoteren, foefelen, poteraar
Woordenboek der Nederlandsche Taal:
Bedriegen, bedrog plegen in het spel (te Antwerpen) (Schuermans) (1865-1870)
‘Opnieuw schieten! Gij hèt gepooterd!’ (Cornelissen-Vervliet.)
‘Nie’ pooteren!’
Hij was het snelst klaar met zijn opdracht. Zonder te poteren was hem dat zeker niet gelukt.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.